Translation of "Gelijk" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Gelijk" in a sentence and their polish translations:

- Je hebt gelijk.
- Jullie hebben gelijk.
- U hebt gelijk.

Masz rację.

- Je hebt gelijk.
- U hebt gelijk.

Masz rację.

- Je hebt helemaal gelijk.
- Je hebt volkomen gelijk.
- Ge hebt helemaal gelijk.

Masz całkowitą słuszność.

- Misschien heeft Tom gelijk.
- Tom heeft misschien gelijk.

Tom może mieć rację.

- Je hebt helemaal gelijk.
- Je hebt volkomen gelijk.

- Masz całkowitą rację.
- Masz absolutną rację.

Heeft Bob gelijk?

Czy Bob ma rację?

We hadden gelijk.

Mieliśmy rację.

Ze hadden gelijk.

Oni mieli rację.

Tom had gelijk.

Tom miał rację.

Ik heb gelijk.

Mam rację.

Je hebt gelijk.

Ma pani rację.

Tom heeft gelijk.

Tom ma rację.

Heeft hij gelijk?

Czy on ma rację?

Je had gelijk.

Miałeś rację.

Heb je gelijk?

Masz rację?

- Misschien heb je gelijk.
- Misschien heb je wel gelijk.

Może macie rację.

Adam Smith had gelijk.

Adam Smith miał rację.

Ja, je hebt gelijk.

Tak, masz rację.

Alle mensen zijn gelijk.

Wszyscy ludzie są równi.

Misschien heeft hij gelijk.

Możesz mieć rację.

U heeft helemaal gelijk.

Masz całkiem rację.

Misschien heb je gelijk.

Może masz rację.

Heb ik niet gelijk?

Nie mam racji?

Loopt die klok gelijk?

Czy ten zegar działa?

We hadden gedeeltelijk gelijk.

Częściowo mieliśmy rację.

U heeft eigenlijk gelijk.

Właściwie masz rację.

Inktvis Paul had gelijk.

Ośmiornica Paul miała rację.

Je hebt gelijk, Tom.

Masz rację Tom.

Hij heeft helemaal gelijk.

Ma całkowitą rację.

Zijn ze allemaal gelijk?

Wszyscy są tacy sami?

Je hebt helemaal gelijk.

Jesteś absolutnie rację.

- Je hebt helemaal gelijk.
- Je hebt volkomen gelijk.
- Ge hebt helemaal gelijk.
- Je slaat de spijker op z'n kop.

Masz całkowicie rację.

Verslaafd aan ons gelijk halen.

Zafiksowani na własną rację.

Volgens mij heeft hij gelijk.

Myślę, że ma rację.

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Jednak miał rację.

De klant heeft altijd gelijk.

Klient ma zawsze rację.

Misschien had Tom niet gelijk.

Może Tom się pomylił.

Ik vermoed dat je gelijk hebt.

Zdaje się, że masz rację.

Ik hoop dat Tom gelijk heeft.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

Voor een keer heb ik gelijk.

Tym razem akurat mam rację.

Voor God zijn alle mensen gelijk.

W oczach Boga wszyscy jesteśmy równi.

Ik denk dat hij gelijk heeft.

Myślę, że on ma rację.

- Tom had gelijk.
- Tom heeft gelijk.
- Tom raadde het goed.
- Tom heeft het goed geraden.

Tom zgadł dobrze.

De geboorte- en sterftecijfers waren bijna gelijk.

Odsetek narodzin i zgonów są sobie niemal równe.

Ze denkt dat ze altijd gelijk heeft.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Het spijt me, maar Tom heeft gelijk.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

Een dollar is gelijk aan honderd dollarcent.

Jeden dolar to sto centów.

Vijf plus drie is gelijk aan acht.

Pięć plus trzy równa się osiem.

Ik ben overtuigd dat ik gelijk heb.

Jestem przekonany, że mam rację.

Ik ben zeker dat je gelijk hebt.

Jestem pewny, że masz rację.

Tien minus twee is gelijk aan acht.

Dziesięć odjąć dwa daje osiem.

Wie wint de prijs? Dieren zijn niet gelijk.

Kto zdobędzie nagrodę? Zwierzęta nie są równe.

Bij de evenaar zijn dag en nacht gelijk.

Na równiku dzień zrównuje się z nocą.

- De klant heeft altijd gelijk.
- Klant is koning.

Klient ma zawsze rację.

- Ik heb gelijk.
- Ik sta in mijn recht.

Mam rację.

gelijk aan dat van iemand 10 jaar ouder dan hen.

jak u mężczyzn starszych o 10 lat.

Ergens hebt ge gelijk, maar ik heb nog mijn twijfels.

W jakimś sensie masz rację, ale wciąż mam wątpliwości.

...als je gelijk hebt, maar ook als dat niet zo is.

kiedy mamy rację i gdy się mylimy.

Alle dieren zijn gelijk, maar sommige dieren zijn gelijker dan andere.

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

- Vijf plus drie is gelijk aan acht.
- Vijf plus drie is acht.

Pięć plus trzy równa się osiem.

"Kleur de vorm die gelijk is aan de eerste vorm in elke rij."

"Pokoloruj kształt, który jest taki sam jak pierwszy w każdym rzędzie".

We hebben niet altijd gelijk gehad. We hadden nooit gedacht dat Pepe president zou worden.

Bo nie zawsze mieliśmy rację. Nie wyobrażaliśmy sobie, że Pepe mógłby zostać prezydentem.

Je mag schrijven in welke taal je maar wilt. Hier op Tatoeba zijn alle talen gelijk.

- Można pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.
- Możesz pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.

- Eén plus twee is gelijk aan drie.
- Eén en twee is drie.
- Eén plus twee is drie.

Jeden plus dwa to trzy.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.