Translation of "Problemen" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Problemen" in a sentence and their japanese translations:

Problemen zijn onvermijdelijk

問題は必ず起こるものであり

- Jane heeft grote problemen.
- Jane zit ernstig in de problemen.

ジェーンは大変困っている。

Twee problemen bleven onopgelost.

2つの問題が未解決のままであった。

- Ik verwachtte problemen.
- Ik voorzag problemen.
- Ik verwachtte moeilijkheden.
- Ik heb problemen voorzien.
- Ik heb moeilijkheden voorzien.

私は面倒なことになると予想した。

- Veel landen kampen met vergelijkbare problemen.
- Veel landen ervaren dezelfde problemen.

多くの国が似たような問題を経験している。

Onze problemen en onze inspanningen.

村の苦労を知ってもらえれば 基金に支援も集まるはずです

Hij zit in financiële problemen.

彼は財政上困難に陥っている。

Zijn leven is vol problemen.

彼の人生は困難でいっぱいです。

We zitten in de problemen.

まずいことになった。

Hij zit in de problemen.

彼は困っている。

Zit Tom in de problemen?

- トムはピンチ状態なの?
- トムはトラブルを抱えているの?

Ik zit in de problemen.

- 私は困っている。
- 困ったことになっちゃってるんだよ。

Om deze problemen aan te pakken,

これらの課題に対処するために

Ik heb geen grote financiële problemen.

経済面でのストレスもありませんし

Heb je al alle problemen opgelost?

君はもう問題を全部解いたのですか。

Wetenschap lost niet alle problemen op.

科学が生活のすべてを解決するわけではない。

Rijd voorzichtiger, anders krijg je problemen.

もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。

Veel landen hebben problemen met armoede.

多くの国が貧困という問題を抱えている。

Ik wil niemand nog problemen aandoen.

もう誰にも迷惑かけたくない。

Deze problemen zijn belangrijk voor hen.

これらの問題は彼らにとっては重要だ。

Ik heb nu juist veel problemen.

私は今たくさんの問題を抱えている。

We hebben dezelfde problemen als jij.

私たちは君たちと同じような問題を抱えています。

Hij zit in de financiële problemen.

彼は財政的に困っている。

De grote-inslagtheorie gaf nog steeds problemen

巨大衝突理論には まだ問題があり

De jonge welpen zitten in de problemen.

‎子供たちに問題が起きた

Maar zijn problemen zijn pas net begonnen.

‎だが まだ問題は山積みだ

De student heeft alle problemen al opgelost.

その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。

Hij baande zijn weg doorheen de problemen.

彼は困難を排して進んでいった。

Ze heeft al jaren problemen met rugpijn.

彼女は長年、腰痛で困っている。

In geval van problemen, bel me alsjeblieft.

困ったことがあったら、わたしに電話してください。

Hij speelde het klaar ondanks alle problemen.

彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。

- Onze problemen zijn niks in vergelijking met die van haar.
- Onze problemen zijn niets vergeleken met de uwe.

私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。

Zijn de huidige problemen van de agrarische industrie.

農業が現在直面している諸課題です

Tom heeft problemen met het openen van flessen.

トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。

Mijn problemen lijken erg op die van jou.

私の問題はあなたの問題によく似ている。

Ik wil je niet met mijn problemen opzadelen.

- 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
- 私の問題であなたに負担をかけたくない。

Je krijgt problemen als je ouders erachter komen.

両親に知れたら面倒なことになるよ。

We moeten deze problemen als een geheel behandelen.

これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。

Tom praat niet echt veel over zijn problemen.

トムは自分の問題について踏み込んで話さない。

Daarnaast zien we hoe technologie tot problemen kan leiden.

同時に そうした技術が引き起こす 問題もあります

Deze problemen zullen in de nabije toekomst worden opgelost.

近い将来、これらの問題は解決されるだろう。

Rusland heeft te maken gekregen met ernstige financiële problemen.

ロシアは大変な財政困難に直面している。

Ik heb een heleboel problemen om op te lossen.

僕には解決しなければならない問題が多い。

Ik wil niet dat je in de problemen komt.

- 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
- お前をゴタゴタに巻き込みたくないんだ。

Met betrekking tot deze vraag zijn er drie problemen.

この問題に関して、3つの問題がある。

De onopgeloste problemen in de wereld van vandaag zijn gigantisch,

現代の世界が直面する未解決問題は 規模が非常に大きく

Tactische leider maakte, hem ook in de problemen kon brengen.

が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。

Onze problemen zijn niks in vergelijking met die van haar.

私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。

- Er zijn geen problemen.
- Er is niets aan de hand.

何も問題はない。

Het spijt me dat ik je zoveel problemen heb bezorgd.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Bent u in de moeilijkheden?
- Zit je in de problemen?

- まずいことになってるの?
- やばいことになってるの?
- 面倒なことになってるの?
- 厄介なことになってるの?
- トラブってるの?

We mogen niet toelaten dat deze problemen het project beïnvloeden.

これらの問題を、その計画に影響させてはならない。

Het recente koffietekort heeft grote problemen in het leven geroepen.

最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。

Als we op deze manier denken, ontstaan ​​er veel problemen.

このように考えると多くの問題が起きてくる。

Omdat niemand me had gewaarschuwd voor die problemen rond je terugkeer,

誰も社会復帰が困難だと 教えてくれなかったので

Ik kreeg problemen met de politie omdat ik te hard reed.

スピードの出しすぎで警察と問題を起こしたんだ。

Je gaat de problemen van het leven gewoon uit de weg.

君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。

- Ik weet veel over milieuproblemen.
- Ik weet veel over ecologische problemen.

私は環境問題について多くのことを知っています。

En we weten dat de regering niet alle problemen kan oplossen.

そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。

Hij stond altijd klaar om mensen te helpen die problemen hadden.

彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。

Als ik in dit witte water kom... ...zit ik in de problemen.

この急流に落ちれば 大変なことになる

En oplossingen creëren nieuwe problemen die op hun beurt moeten worden opgelost.

問題を解決すると 別の解決すべき問題が出てきます

Als je niet aandachtig luistert, ga je later in de problemen geraken.

注意して聞かないと、後で困りますよ。

Voor zover ik weet, waren er geen problemen gedurende het eerste semester.

私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。

Voor zover ik weet, waren er geen problemen tijdens het eerste semester.

私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。

Het blijkt dat er heel wat problemen zijn wanneer je alles alleen doet.

一人でやりのけるという事には 数々の問題があったんです

Ik begon problemen te ondervinden bij het begrijpen van wat ik zelf zei.

自分でも何言ってんだか分かんなくなってきた。

Die met soortgelijke problemen kampten, zelfs al zeiden ze of toonden ze dat niet.

同じように戦っている子が 他にもいると 私は確信していました

Eten is altijd gevaarlijk in het wild en we zijn in de problemen gekomen.

野生の物を食べるのは いつだって危険(きけん)だ

Als u problemen ondervindt, is er 24/7 klantenondersteuning en een 30 dagen geld-terug-garantie.

問題が発生した場合は、24時間年中無休のカスタマーサポートと30日間の返金保証があります。

Dat ze dit ongelooflijke probleem kan overwinnen. En het voelde of ik mijn problemen aan het overwinnen was.

‎彼女は大きな苦難を ‎乗り越えたんだ ‎僕自身も人生の試練を ‎乗り越えた気がした

En als je hier door een ratelslang wordt gebeten, en je hebt geen hulp... ...zit je in de problemen.

ここでヘビにかまれたら 助けは呼べない 最悪の事態になる

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb dezelfde problemen zoals jij die hebt.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

私はあなたと同じ問題を抱えています。

De verhalen die je in dit boek zult lezen, gaan over enkele van de vele problemen waarmee jonge mensen worden geconfronteerd.

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

Het aangehaalde probleem is er geen, maar er zijn problemen in het leesgedeelte die vereisen dat je betrekkelijke voornaamwoorden van betrekkelijke bijwoorden onderscheidt.

引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。