Translation of "Heen" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Heen" in a sentence and their japanese translations:

- Waar wil je heen?
- Waar willen jullie heen?
- Waar wilt u heen?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

- Waar was je heen gegaan?
- Waar ging je net heen?

どこ行ってきたの?

- Waar ging je heen?
- Waar ben je geweest?
- Waar was je heen gegaan?
- Waar zijn jullie geweest?
- Waar was je heen?
- Waar gingen jullie heen?
- Waar waren jullie heen?

- どこ行ってきたの?
- どちらにいらしてたんですか?
- どこ行ってたの?
- どこに行っていたのですか?

Waar ga je heen?

どこへ行くの?

Waar moet ik heen?

- どちらへ行けばよいですか。
- どっちに行けばいいのかな?

Ik ga nergens heen.

- 私はどこにもいかないから。
- どこにも行かないよ。

Waar gaat u heen?

- どこに行きますか?
- どちらへ行かれますか?

Waar ging je heen?

- どこ行ってきたの?
- どちらにいらしてたんですか?

Over de politieke breuklijnen heen.

訴えかけるものです

Deze kudde gaat nergens heen...

‎群れは動こうとしない

Papa, waar ga je heen?

パパどこに行くの?

Hé, waar ga je heen?

- ちょっと、どこへ行くの?
- ちょっと、どこへ行くんですか。

Hij ging daar zelden heen.

彼はめったにそこへ行かなかった。

Heen en terug? Enkele reis.

往復旅行?片道だけです。

Iedereen ging daar toch heen?

みんなそこに行ったのですね。

- Dus morgen ga je nergens heen, toch?
- Dus je gaat nergens heen morgen?

明日はどこも行かないの?

- Waar ga je heen voor de kerstvakantie?
- Waar gaat u heen voor de kerstvakantie?
- Waar gaan jullie heen voor de kerstvakantie?

クリスマス休暇には、どこに行くつもりなの?

Nu gaat hij nergens meer heen.

どこにも行けない

Eens kijken waar deze heen leidt.

見てみよう

Je trekt hem over je heen.

顔を覆う

En dan kan hij nergens heen.

‎封じ込めに成功‎だ

Waar ga je heen op vakantie?

休暇はどこに行くの?

Heen en terug of enkele reis?

往復ですか、片道ですか。

De hond volgt me overal heen.

その犬は私の行くところはどこでもついてくる。

Ze is daar niet heen gegaan.

彼女はそこへ行かなかった。

Ik ga daar niet meer heen.

- 私はもうそこへ行かない。
- 私はもうそこには行かないだろう。
- もうあそこには行かないよ。

Zonder jou ga ik nergens heen.

君と一緒じゃないと、どこにも行かない。

Ben je hier alleen heen gekomen?

一人でここに来たのですか。

Waar de hel ga je heen?

いったいぜんたいどこへ行くつもりなんだい。

Ik moest er gisteren heen gaan.

- 私は昨日そこへいかねばならなかった。
- 昨日はそこに行かなきゃいけなかったんだよ。

- Waar ga je heen?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u naartoe?
- Waar gaat u heen?
- Waar gaan jullie heen?

- どこに行きますか?
- どちらに行くのですか。
- どちらが先に行くのですか。
- どこに行きますか。
- どことどこへ行く予定ですか。
- どこ行くの?
- どこへ行くの?

Als we vandaag om ons heen kijken,

今の私たちの行動を見ると

Moed is door je angst heen gaan.

恐くてもなお歩み続けることなのです

...maar gooide haar web over hem heen.

‎上から覆い被さった

Ik wil daar nog een keer heen.

もう一度そこへ行きたい。

Waar zou je als eerste heen willen?

まずどこに行きたいですか。

Je zou er niet heen moeten gaan.

- そこへ行ってはいけません。
- そこには行かない方がいいよ。

Ze stuurden er meteen een arts heen.

彼らはただちに医者を呼びにやった。

Hij schudde zijn hoofd heen en weer.

- 彼は首を前後に振りました。
- 彼は頭をぶんぶんと振った。

Ik vroeg hem waar hij heen ging.

- 私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。
- 私は彼にどこは行くところなのかとたずねた。

Je hoeft daar niet heen te gaan.

あなたはそこに行く必要がない。

Ik heb geen idee waar ze heen is.

彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?

どこ行くの?

Waar wil je van de zomer heen gaan?

今年の夏はどこへ行きたいですか。

- Waar ging je heen?
- Waar ging je naartoe?

あなたはどこに行くところでしたか。

- Waar wilt ge naartoe?
- Waar wil je heen?

どこに行きたいですか。

Het konijn is over de hond heen gesprongen.

うさぎが、犬を飛び越えました。

- Waar ga je heen?
- Waar ga je naartoe?

どこに行きますか?

- Waar gaan ze heen?
- Waar gaan ze naartoe?

どこ行くの?

Weet u waar uw vader heen is gegaan?

あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。

- Waar Mary ook heen gaat, de schapen volgen haar.
- Waar Mary ook heen gaat, het schaap komt achter haar aan.

メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u heen?

- どこに行きますか?
- どちらに行くのですか。
- どちらが先に行くのですか。
- どこに行きますか。
- どことどこへ行く予定ですか。
- どこに行くの?
- あなたはどこに行くのですか?
- どこへ行くの。
- どこへ行きますか。
- どこ行くの?
- どちらへ行かれますか?

...maar ik weer niet waar ze heen is gegaan.

でもどこへ行ったかは謎だ

...zodat 't nergens heen kan. Dat houdt me veilig.

固定されるんだ これで安全だよ

Ik voel waar het gat heen gaat. O, man.

穴が続く先が分かるよ 大変だ

Door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

何の作用もせず 氷を突き抜けるからです

Waar je ook heen gaat, zullen mensen je verwelkomen.

あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。

Het stoute jongetje verdwaalde en keek om zich heen.

わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。

Hij zei dat hij daar eerder heen geweest is.

彼はそこへ行ったことがあると言った。

Ze wierp van angst haar armen om hem heen.

彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。

- Ik keek rondom mij.
- Ik keek om me heen.

僕は周りを見回した。

We raakten op weg daarnaartoe door onze benzine heen.

私達は途中でガソリンが切れてしまった。

Kun je om deze wolf heen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

逃げられると思うなら “再チャレンジ”

Wat mis ik nog in de wereld om me heen?

私の周りの世界で 他に何を見落としているのでしょう?

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

‎永遠に この墓地の中で ‎暮らすしかない

Ik keek om me heen, op zoek naar een brievenbus.

- 僕はポストを探して辺りを見回した。
- 私はポストを探してあたりを見回した。
- ポストを探して辺りを見回した。
- ポストをあちこち探し回ったんだよ。

Aangezien mijn moeder ziek was, kon ik er niet heen.

母が病気だったので私はそこへ行けなかった。

"Waar zal ik hierna heen gaan?" zei ze tegen zichzelf.

「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。

Een vreemde man liep heen en weer over het trottoir.

見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。

Deze microben en de chemische processen die om hen heen gebeurden,

この微生物の周囲で起きる 化学的な過程によって

Het was overal om me heen te zien toen ik opgroeide.

それは 私が幼い時もずっと そこら中に溢れていました

Hij staarde langs me heen en keek gewoon naar de grond.

父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした

Ik heb er bezwaar tegen dat ze daar alleen heen gaat.

私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。

- Ik ben er gisteren naartoe gegaan.
- Ik ging daar gisteren heen.

昨日そこへ行ったよ。

Ik wil hem de moeite besparen om daar heen te gaan.

私は彼が行かなくてもよいようにした。

We gooien er een gloeistaaf in en kijken waar die heen gaat.

ケミカルライトを 投げてみよう

Ze roepen op een frequentie die door het normale geluid heen gaat.

‎騒音をつんざく ‎高い周波数の声を使う

Niet meer dan een voorbijgaande interesse in de mensen om hem heen."

ています。「彼は周囲の人々に一過性の関心を持っているだけです。」

Als twee honden vechten om een been, loopt de derde ermee heen.

漁夫の利。

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar ga je naartoe?

- どこに行きますか?
- どこに行くの?
- あなたはどこに行くのですか?
- どこ行くの?
- どこへ行くの?

Daar is vallei waar we heen moeten. Ik zit in een opwaartse wind.

目標の谷はあそこだ おっと 上昇気流だ

- Ik ben daar tientallen keren geweest.
- Ik ben daar tientallen keren heen gegaan.

私は何十回もそこへ行きました。