Translation of "Blijven" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Blijven" in a sentence and their japanese translations:

Blijven bewegen.

行くぞ

In beweging blijven.

行こう ほら

Oké, blijven bewegen.

先に進むぞ

Ze blijven groeien.

‎伸び続ける歯だ

Ik kan blijven.

私は残れます。

blijven dezelfde frustraties bestaan.

イライラ要素の多くは変わっていません

We moeten rustig blijven.

落ち着きが肝心です。

Ik wil hier blijven.

私はここにいたい。

Thuis blijven is saai.

家にいるのはつまらない。

Ik zal thuis blijven.

- 僕は家にいるよ。
- 私は家にいるつもりだ。
- 私は家にいます。

- Het is saai om thuis te blijven.
- Thuis blijven is saai.

- 家にいるのは楽しくない。
- 家にいるのはつまらない。

Laten we in beweging blijven.

進もう

We blijven op één plek.

滞留型のサバイバルだ

Maar de planeet zal blijven.

地球はずっと居続けます

Ze moeten het blijven proberen.

‎続けるしかない

Zal de uitstoot blijven stijgen.

排出量は増加し続けてしまうこと

Ik zou liever thuis blijven.

- 家にいたいな。
- どちらかと言えば私は家にいたい。

Hij kan niet lang blijven.

彼は長く滞在できません。

We hadden thuis moeten blijven.

私達は家にいるべきだったのに。

Hoelang gaat u hier blijven?

- いつまで滞在なさいますか。
- こちらにはどれくらい滞在するんですか?

Ik had thuis moeten blijven.

家にいれば良かった。

Die traditie moet bewaard blijven.

その慣習は守らなくてはならない。

Hij vroeg me te blijven.

彼は私に泊まってくれと頼んだ。

- We zouden hier beter niet langer blijven.
- We kunnen beter hier niet langer blijven.

ここにはこれ以上いない方がいいね。

Weet je nog? Steeds blijven triageren.

徹底的にトリアージすることが 大切なのです

Terwijl ze gewoon hetzelfde blijven doen.

これまでと変わらない 生活をしているのです

Vacht. Blijven hangen aan deze tak.

毛だ 枝に付いてた

We moeten slim en vindingrijk blijven.

賢くなれ 知恵を使え

Laten we wegwezen en blijven zoeken.

ここから出よう

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

こういう大きな岩を ひっくり返そう

Die blijven bijdragen tot duurzame ontwikkeling.

将来の応用方法を開発しようとしています

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

思い込みから抜け出せなくなったり

Geuren blijven hangen in de nachtlucht.

‎強い匂いが立ちこめる

We blijven deze kant op gaan.

進もう

We blijven doorlopen... ...in die richting.

進もう あっちにね

Ge moet absoluut in bed blijven.

絶対安静が必要です。

Ik zal hier meerdere dagen blijven.

私はここに数日滞在する予定です。

Ik wil een paar dagen blijven.

数日間滞在したいです。

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

お静かに・・・。

Ik heb besloten om te blijven.

泊まることにしたよ。

Je kunt blijven zolang je wilt.

好きなだけいていいですよ。

Ja, ik zal waarschijnlijk thuis blijven.

うん、私はたぶん家にいるわ。

Sorry, ik kan niet lang blijven.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Het leven is als fietsen. Om in balans te blijven moet je in beweging blijven.

人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。

- Sorry, ik kan niet lang blijven.
- Het spijt me, maar ik kan niet lang blijven.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

- De dokter raadde haar aan om thuis te blijven.
- De arts adviseerde haar thuis te blijven.

その医者は彼女が家に留まるように忠告した。

- Gaat ge daar heel de dag blijven staan?
- Ga je daar de hele dag blijven staan?

そこに一日中ただ立っているつもりかい?

Laten we beslissen en in beweging blijven.

決断(けつだん)して進もう

Maar ze kunnen zich wel blijven voeden.

‎でも餌は捕れる

Totale toewijding en positief vooruit blijven lopen.

全力投球で常に進み続ける 前にだ

Laten we hier niet te lang blijven.

ここには長くいないでおきましょう。

Je moet hier blijven totdat we terugkomen.

君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。

- Zult ge thuis blijven?
- Blijf je thuis?

君は家にいますか。

Het is saai om thuis te blijven.

家にいるのはつまらない。

Ik dacht dat je thuis ging blijven.

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

Zij is gewend laat op te blijven.

彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。

Het regent, dus je moet thuis blijven.

- 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。
- 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。

Ik hoop dat mijn handen schoon blijven.

手をきれいに保たないといけません。

Als het morgen regent, blijven we thuis.

明日雨なら、家にいます。

- Je kan hier zo lang blijven als je wilt.
- Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

- 好きなだけここにいてよろしい。
- 君がいたいだけここにいてもいいよ。
- あなたは好きなだけここにいてもよい。
- 好きなだけここにいてもいいんですよ。

- Ik hoop dat we in contact zullen kunnen blijven.
- Ik hoop dat we in contact kunnen blijven.

今後もおつきあいいただけるよう願っています。

Me twijfelen of ik wel wilde blijven leven.

私の生きる意欲を 致命的にあやうくしました

De medicijnen blijven niet goed... ...in deze hitte.

このくすりは熱(ねつ)に弱(よわ)いんだ 急(いそ)がないと

...als een kleine kruik om warm te blijven.

湯たんぽみたいになる

Toch blijven deze gebeurtenissen meestal onzichtbaar voor ons.

それなのに そういった現象について 私たちはほとんど知りません

Blijven we het wrak volgen in die richting...

残がいのほうへ進んでく?

Blijven we bij ons plan van de wrakstukken?

残がいのほうへ行くか

Dus je wilt richting het wrak blijven lopen?

飛行機へ向かうんだな

En wie zegt dat we klein zullen blijven?

でもずっと小さいままだとは 言ってません

Of die natuurlijke ecosystemen ons zullen blijven helpen

今まで通りの生活を続けるとしたら

Als we blijven doorgaan alsof onze neus bloedt.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

Ik moest de hele dag in bed blijven.

1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。

Laten we thuis blijven als het morgen regent.

もし明日雨が降ったら、家にいましょう。

- Hoelang blijf je?
- Hoelang denk je te blijven?

- どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
- いつまでの滞在予定ですか。

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

とどまるより他に仕方なかった。

Je moet in contact blijven met meneer Smith.

あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

入院しなくてもいいです。

Ga je daar de hele dag blijven staan?

そこに一日中ただ立っているつもりかい?

- Ik wil hier blijven.
- Ik wil hier zijn.

ここにいたいんです。

Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

- 好きなだけ滞在して下さい。
- 好きなだけいていいですよ。
- 好きなだけいてください。

Ik zou graag voor een nacht willen blijven.

一晩泊めてもらいたいんだけど。

blijven de wereld rondreizen en eten vlees en zuivel.

多くの人は飛行機で飛びまわり 肉や乳製品を食べ続けています

Misschien is de halsband achter een rots blijven haken.

それで発信器が引っかかった

...blijven na verloop van tijd deze enorme kuilen over.

採掘して 巨大なくぼみが出来た

We kunnen niet blijven als er een wolf is.

オオカミがいるなら危険だ

Daar blijven ze warm, en dat hebben ze nodig.

この下で温まっているのさ