Translation of "Rustig" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Rustig" in a sentence and their japanese translations:

- Doe het rustig aan!
- Doe het rustig!
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- 落ち着けよ。
- のんびり行こう。

- Rustig.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Fijn.
- Kalm aan.

冷静に。

- Ontspan u!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせよ。
- 頭を冷やせ。
- 落ち着け!

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。

- Ontspan u.
- Rustig aan!
- Rustig, rustig!
- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Ontspan je.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- 落ち着いて。
- くつろいで。
- リラックスして。
- 楽にしてください。

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.

気楽にいけよ。

Rustig maar!

落ちつけよ。

Rustig maar.

落ちついて。

- Doe het rustig aan!
- Doe het rustig!
- Ontspan u!
- Rustig maar.

- 無理しないでね。
- 気軽にいこう。

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつきな。
- 頭を冷やせよ。

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.
- Ga afkoelen!

- 頭を冷やせ。
- 冷静になれ!
- 落ち着けよ!

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちついて。
- 無理しないでね。
- 気楽にやりなさい。
- のんびり行こう。
- もっと気楽に生きなよ。

Wacht even, rustig.

待て ゆっくりだ

Rustig aan, jongens.

待てよ

Alles was rustig.

あたりは、まったく静かだった。

Hij liep rustig.

彼は静かに歩いた。

Ik ben rustig.

私は落ち着いています。

- Ontspan u.
- Ontspan u!
- Rustig.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

落ち着いて。

De oceaan was rustig.

海は静かだった。

Houd je alsjeblieft rustig.

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

We moeten rustig blijven.

落ち着きが肝心です。

Deze kamer is rustig.

この部屋は静かです。

Oké jongens, rustig aan hier.

用心してくれ

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.

落ち着いて。

We hebben daar rustig gewacht.

私たちは静かにそこで待ちました。

De zee is ver van rustig.

海は穏やかなところではない。

Winkelstraten zijn zeer rustig op werkdagen.

商店街は平日ひっそりしている。

- Ontspan u!
- Ontspan je.
- Rustig maar.

落ち着いて。

Wat er ook gebeurt, blijf rustig.

何が起こっても冷静にしていなさい。

- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig maar.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着け!
- 落ち着いて!

- Doe het rustig aan!
- Ontspan u!
- Ontspan je!

気軽にいこう。

- De oceaan was rustig.
- De zee was kalm.

海は静かだった。

Oké jongens, rustig aan hier. We moeten voorzichtig zijn.

用心してくれ 注意しないとね

Je werkt te hard, doe het een tijdje rustig aan.

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

- Hé, doe rustig aan.
- Hé, relax.
- Hee, kalm aan jullie.

落ちつきな。

Een rustig plekje om te zitten en te rusten zou al genoeg zijn.

座って休める静かな場所だけで良いのです。

Omdat Napoleon aannam dat Lefebvre liever een rustig leven in de senaat zou hebben,

た。ナポレオンは、 それを証明するための傷跡を伴う10年間の積極的な奉仕の後、

- Ik was kalm totdat ik de spuit zag.
- Ik was rustig totdat ik de injectienaald zag.

私は注射器を見るまでは平気だった。

Mijn vrienden zeggen altijd dat ik te rustig ben, maar mijn familie zegt altijd dat ik te vervelend ben.

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。