Translation of "Woord" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Woord" in a sentence and their italian translations:

Vertaal het woord.

- Traduci la parola.
- Traduca la parola.
- Traducete la parola.

- Ik begrijp er geen woord van.
- Ik begrijp geen woord.
- Ik versta geen woord.

- Non capisco una parola.
- Io non capisco una parola.

Ik herhaalde woord voor woord wat hij gezegd had.

Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.

- Hij houdt zijn woord.
- Hij houdt zich aan zijn woord.

- Mantiene la sua parola.
- Lui mantiene la sua parola.

- Ik houd altijd mijn woord.
- Ik hou altijd mijn woord.

- Mantengo sempre la mia parola.
- Io mantengo sempre la mia parola.

- Ik geef u mijn woord.
- Ik geef je mijn woord.

Ti do la mia parola.

Wat betekent dit woord?

- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa vuol dire questa parola?
- Che cosa vuol dire questa parola?
- Che vuol dire questa parola?

Hij zei geen woord.

Non ha detto una parola.

Kies het juiste woord!

Scegli la parola giusta.

Wat betekent dat woord?

- Che significa quella parola?
- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa quella parola?

Kies het juiste woord.

Scegli la parola giusta.

Mijn favoriet woord in het Duits is het woord voor 'handschoen'.

La mia parola preferita in tedesco è la parola per "guanto".

- Hoe spreekt men dit woord uit?
- Hoe spreek je dit woord uit?

Come si pronuncia la parola?

Waarom zou een woord voor rood vóór een woord voor blauw komen?

Perché una parola per il rosso viene prima di una parola per il blu?

- Dit woord komt uit het Latijn.
- Dat woord komt uit het Latijn.

Questa parola viene dal latino.

Ik begrijp dit woord niet.

Non capisco questa parola.

Betty zei nooit een woord.

Betty non ha mai detto una parola.

Het woord heeft meerdere betekenissen.

La parola ha diversi significati.

Een goed woord kost niets.

Una buona parola non costa niente.

Hoeveel lettergrepen heeft dit woord?

Quante sillabe ha questa parola?

"Neger" is een offensief woord.

"Negro" è una parola offensiva.

Kan iemand dit woord uitspreken?

Qualcuno sa pronunciare questa parola?

Ik geef je mijn woord.

Ti do la mia parola.

Hij heeft zijn woord gebroken.

- Ha infranto la sua promessa.
- Lui ha infranto la sua promessa.
- Infranse la sua promessa.
- Lui infranse la sua promessa.

Laat mij het woord voeren.

- Lascia che parli io.
- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.

Dat is mijn laatste woord.

- È la mia risposta definitiva.
- Quella è la mia risposta definitiva.

Het is een Grieks woord.

È una parola greca.

- Het leven in één woord: kort.
- In één woord: het leven is kort.

In una parola, la vita è corta.

Want soms is een woord voldoende,

Perché a volte basta una parola,

Hij was trouw aan zijn woord.

Era fedele alla sua parola.

Voeg de daad bij het woord.

- Metti in pratica ciò che predichi.
- Metta in pratica ciò che predica.
- Mettete in pratica ciò che predicate.

Hij heeft altijd het hoogste woord.

- Ha sempre la prima parola.
- Lui ha sempre la prima parola.

Ze zei geen woord tegen me.

- Non mi ha detto neppure una parola.
- Lei non mi ha detto neppure una parola.
- Non mi disse neppure una parola.
- Lei non mi disse neppure una parola.

Het is haar favoriete Italiaanse woord.

È la sua parola italiana preferita.

Je moet dat woord eens opzoeken.

Dovresti cercare quella parola in un vocabolario.

Vlinder is een heel mooi woord.

Farfalla è una parola molto bella.

Dit woord is van Latijnse afkomst.

Questa parola è di origine latina.

Het woord komt uit het Grieks.

La parola viene dal greco.

Hij koos elk woord met zorg.

- Sceglieva ogni parola con attenzione.
- Lui sceglieva ogni parola con attenzione.

Dit woord komt uit het Grieks.

Questa parola deriva dal greco.

Hoe spreek je dit woord uit?

Come si pronuncia questa parola?

Hoe spreekt men dit woord uit?

Come si pronuncia questa parola?

Het woord "evangelie" betekent "goede boodschap".

La parola "vangelo" significa "buon messaggio."

Het is zijn favoriete Italiaanse woord.

È la sua parola italiana preferita.

Engels heeft geen woord voor Zeitgeist.

L'inglese non ha parole per zeitgeist.

Ik kan dat woord niet begrijpen.

Non riesco a capire quella parola.

Dit woord heeft een dubbele betekenis.

Questa parola ha un doppio senso.

Ik vond dit prachtig, in één woord.

Per me è semplicemente meraviglioso.

- Hij zei geen woord.
- Hij zei niets.

- Non ha detto una parola.
- Lui non ha detto una parola.
- Non disse una parola.
- Lui non disse una parola.

Het woord staat niet in mijn woordenboek.

Questa parola non è sul mio dizionario.

Geloof geen woord van wat hij zegt.

Non credere una sillaba di quello che dice!

Er is een deskundige aan het woord.

Sta parlando un esperto.

Hij wil altijd het laatste woord hebben.

- Vuole sempre avere l'ultima parola.
- Lui vuole sempre avere l'ultima parola.

Tom is een man van zijn woord.

Tom è un uomo di parola.

Het woord 'cliché' komt uit het Frans.

La parola "cliché" viene dal francese.

In een woord: het leven is kort.

In una parola, la vita è corta.

Vandaag heb ik een nieuw woord geleerd.

Oggi ho imparato una parola nuova.

Hij vertrok zonder een woord te zeggen.

Lui se ne andò senza dire una parola.

- Ik geef u mijn woord.
- Ik geef je mijn woord.
- Ik beloof het.
- Ik beloof het je.

- Ti do la mia parola.
- Vi do la mia parola.
- Le do la mia parola.

- Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.
- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.

A buon intenditore poche parole.

Misschien maar een seconde, een woord, een ervaring,

forse solo un secondo, una parola, un'esperienza

Het woord van de koning is altijd gezaghebbend.

Ciò che il Re dice è sempre assoluto.

Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.

- Per quanto ne so, non c'è una parola così.
- Da quel che so, non c'è alcuna parola del genere.
- Da quel che so, non c'è nessuna parola del genere.

Ik geloof geen woord van wat je zegt.

- Non credo a una parola di quello che dici.
- Io non credo a una parola di quello che dici.
- Non credo a una parola di quello che dice.
- Io non credo a una parola di quello che dice.
- Non credo a una parola di quello che dite.
- Io non credo a una parola di quello che dite.

Ik begreep geen woord van wat Tom zei.

- Non ho capito una singola parola di quello che ha detto Tom.
- Io non ho capito una singola parola di quello che ha detto Tom.

Ik versta geen woord van wat Tom zegt.

Non capisco una parola di quello che Tom sta dicendo.

Ze hebben zich niet aan hun woord gehouden.

- Non hanno mantenuto la parola.
- Loro non hanno mantenuto la parola.

Gebruik het woord 'gay' niet als een belediging.

- Non si dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovreste usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovresti usare la parola "gay" come insulto.

"Bloem" is een mooi woord van vijf letters.

"Fiore" è una bella parola e ha 5 lettere.

Voor een wijze man is één woord genoeg.

A buon intenditor, poche parole.

- Je kan hem vertrouwen dat hij zijn woord zal houden.
- Je kunt erop vertrouwen dat hij zijn woord zal houden.

- Puoi fidarti di lui per mantenere la parola data.
- Può fidarsi di lui per mantenere la parola data.
- Potete fidarvi di lui per mantenere la parola data.

Ik weet niet hoe ik het woord moet spellen.

- Non so come si scrive la parola.
- Io non so come si scrive la parola.

Dit is een Hebreeuws woord en het betekent "vriend".

- Questa è una parola ebraica e vuole dire "amico".
- Questa è una parola ebraica e significa "amico".
- Questa è una parola ebraica e vuole dire "amica".
- Questa è una parola ebraica e significa "amica".

Hij heeft me geleerd hoe dat woord wordt gespeld.

Mi ha insegnato come si scandisce la parola.

Ik verstond niet één woord, omdat ze Chinees spraken.

Dato che parlavano in cinese, non capivo una sola parola.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.