Translation of "Stak" in German

0.005 sec.

Examples of using "Stak" in a sentence and their german translations:

...in mijn vinger stak.

Genau in die Fingerspitze.

Ze stak hem neer.

- Sie erstach ihn.
- Sie hat ihn erstochen.

Tom stak de straat over.

- Tom ging über die Straße.
- Tom überquerte die Straße.

Hij stak de handen omhoog.

Er hob die Hände.

Hij stak zijn rechterarm uit.

Er streckte seinen rechten Arm aus.

Hij stak de straat over.

Er überquerte die Straße.

Hij stak zijn vinger op.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

Ken stak de kaarsen aan.

Ken zündete die Kerzen an.

Tom stak Maria dertien keer.

Tom stach 13mal auf Maria ein.

Tom stak een kaars aan.

Tom zündete eine Kerze an.

Jim stak zijn hand op.

Jim zeigte auf.

Tom stak zijn hand uit.

Tom streckte die Hand aus.

Tom stak een lucifer aan.

Tom zündete ein Streichholz an.

Hij stak zijn hand niet op.

Er hat sich nicht gemeldet.

De vluchteling stak de rivier over.

Der Flüchtling überquerte den Fluss.

Er stak een sterke wind op.

Es kam ein starker Wind auf.

- Hij stak zijn eigen huis in brand.
- Hij stak zijn eigen huis in de fik.

Er zündete sein eigenes Haus an.

Ze stak haar hoofd uit het raam.

Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.

Hij stak de sleutel in het slot.

Er steckte den Schlüssel ins Schloss.

Er stak een rat de weg over.

Eine Ratte lief über die Straße.

Ben stak zijn handen in zijn broekzakken.

Ben steckte die Hände in die Taschen.

Een bejaarde vrouw stak de straat over.

Eine alte Dame ging über die Straße.

Hij stak zijn mes in de boom.

Er stach sein Messer in den Baum.

Hij stak zijn eigen huis in brand.

Er zündete sein eigenes Haus an.

Hij stak zijn hoofd door het venster.

Er steckte seinen Kopf zum Fenster hinaus.

Dat kind stak zijn tong naar me uit.

- Das Kind hat mir die Zunge herausgestreckt.
- Das Kind streckte mir die Zunge heraus.

De oude man stak voorzichtig de straat over.

- Der Alte ging vorsichtig über die Straße.
- Der alte Mann ging vorsichtig über die Straße.

Edward stak de rode mombinpruimen in een zak.

Eduard steckte die Rote-Mombinpflaumen in einen Sack.

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

Und dann passiert es einfach. Ich streckte meine Hand aus.

"Struisvogel!" - en iedereen stak zijn hoofd onder de tafel.

"Strauß!" - und alle steckten den Kopf unter den Tisch.

Tom stak zijn tong uit en nam een selfie.

Tom machte einen Schnappschuss von sich mit herausgestreckter Zunge.

Hij stak de hand op om een taxi te stoppen.

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

Hij stak zijn hoofd in het zand zoals een struisvogel.

Er steckte seinen Kopf in den Sand, wie ein Strauß.

- Je stak de straat over.
- Jullie staken de straat over.

- Ihr überquertet die Straße.
- Sie überquerten die Straße.
- Sie haben die Straße überquert.
- Ihr habt die Straße überquert.
- Du hast die Straße überquert.
- Du überquertest die Straße.
- Du gingst über die Straße.
- Du bist über die Straße gegangen.

De man stak zijn hand op om een vraag te stellen.

- Der Mann hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.
- Der Mann zeigte auf, um eine Frage zu stellen.

Tom stak de stekker van de radio in en zette hem aan.

Tom stöpselte das Radio ein und schaltete es an.

Hij zei onschuldig te zijn, maar men stak hem in de gevangenis.

Er sagte, er sei unschuldig, aber sie steckten ihn ins Gefängnis.

- Zij stak hem in de rug.
- Ze heeft hem in de rug gestoken.

- Sie stach ihn in den Rücken.
- Sie hat ihm in den Rücken gestochen.

Dima stak zijn hand in zijn zak en haalde er een gigantische aktetas uit.

Dima griff in seine Tasche und zog eine riesige Aktenmappe heraus.

Een ongeduldige bestuurder stak de kruising over zonder acht te geven aan het rode stoplicht.

Ein ungeduldiger Fahrer missachtete die rote Ampel und überquerte die Kreuzung.

- Hij stak de straat over bij roodlicht.
- Hij liep bij roodlicht naar de overkant.
- Hij is de weg bij roodlicht overgestoken.

Er ist bei Rotlicht über die Straße gegangen.