Translation of "Durf" in German

0.003 sec.

Examples of using "Durf" in a sentence and their german translations:

Hoe durf je!

- Wie kannst du es wagen!
- Wie können Sie es wagen!

Hoe durf je zoiets zeggen?

Wie wagst du, so etwas zu sagen?

Hoe durf je dat te zeggen.

- Wie kannst du es wagen, das zu sagen!
- Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen!

Durf ik dit hier te zeggen?

Darf ich das hier sagen?

Ik durf zeggen dat hij onschuldig is.

Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.

- Durf je hem naar dat ongeval te vragen?
- Durf je hem vragen te stellen over dat ongeval?

Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen?

Hoe durf je zoiets tegen me te zeggen!

- Wie kannst du wagen, mir so etwas zu sagen!
- Wie können Sie wagen, mir so etwas zu sagen!
- Wie könnt ihr wagen, mir so etwas zu sagen!

Hoe durf je zoiets tegen me te zeggen?

- Wie kannst du es wagen, mir so etwas zu sagen?
- Wie kannst du so etwas Gemeines zu mir sagen?

Ik durf te zeggen dat hij gelijk heeft.

Ich wage zu sagen, dass er recht hat.

Ik durf wedden dat jij op niets goeds uit bent.

Du siehst aus, als führtest du etwas im Schilde.

Ik durf wedden dat Tom nooit zo tegen jou gepraat heeft.

Ich wette, Tom hat niemals so mit dir geredet.

Ik durf erop wedden dat we ons allen die vraag al meermaals hebben gesteld.

Ich wette, wir haben uns alle schon mehr als einmal eben diese Frage gestellt.

“Hoe durf je me naar het eind van deze zin te verbannen?” vroeg Tom.

„Wie kannst du es wagen, mich ans Ende dieses Satzes zu verbannen?“, fragte Tom.

"Kunnen dolfijnen denken?" - "Ik durf er niet aan denken." - "Goed, maar misschien zijn dolfijnen wel moediger!"

„Können Delfine denken?“ — „Das wage ich nicht zu denken.“ — „Nun, vielleicht sind die Delfine mutiger!“

"Ik durf Maria niet aan te spreken. Wat als blijkt dat ze me niet leuk vindt?" - "Dan weet je het tenminste."

„Ich traue mich nicht, Maria anzusprechen. Was, wenn sich herausstellt, dass sie mich nicht leiden mag?“ – „Dann hast du wenigstens Gewissheit.“