Translation of "Werkelijkheid" in French

0.003 sec.

Examples of using "Werkelijkheid" in a sentence and their french translations:

De werkelijkheid is anders.

La réalité est différente.

De droom is werkelijkheid geworden.

Le rêve est devenu réalité.

Onze dromen zijn werkelijkheid geworden.

Nos rêves se sont réalisés.

Mijn droom is werkelijkheid geworden.

- Mon rêve s'est réalisé.
- Mon rêve est devenu réalité.

Zijn droom is eindelijk werkelijkheid geworden.

Son rêve s'est enfin réalisé.

In werkelijkheid was hij een crimineel.

En réalité c'était un criminel.

Ik leef in een parallelle werkelijkheid.

Je vis dans une réalité parallèle.

...maar in werkelijkheid begraven tarantula's zich onder de grond.

mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

Maar in werkelijkheid voelde ik me zieker dan ooit.

Mais dans la réalité, je ne m'étais jamais sentie si loin d'être bien.

De werkelijkheid heeft één probleem: ze is altijd waar.

La réalité a un problème, elle est toujours honnête.

Toch kunnen we in werkelijkheid hier wel goed in zijn

Mais en vrai, nous pouvons être bons dans ce domaine,

- De droom is waar geworden.
- De droom is werkelijkheid geworden.

- Le rêve est devenu réalité.
- Le rêve s'est réalisé.

Het heden is de enige werkelijkheid en de enige zekerheid.

Le présent est la seule réalité et la seule certitude.

Er is nog tijd om je dromen werkelijkheid te maken.

Il est encore temps de réaliser vos rêves.

In dit geval gaat het bezwaar voorbij aan een belangrijke werkelijkheid,

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

Er is nog tijd om uw dromen werkelijkheid te laten worden.

Il est encore temps de réaliser vos rêves.

En dus ben ik wat wantrouwig of de oasis... ...niet in werkelijkheid een luchtspiegeling is.

Je me demande si l'oasis ne serait pas en fait un mirage.

- Dat blijft onder ons, maar afdelingshoofd Tanaka draagt echt een toupetje.
- Dat blijft onder ons, maar afdelingsleider Tanaka draagt in werkelijkheid een haarstukje.

Ça reste entre nous, mais le chef de département Tanaka porte en réalité un postiche.

„Jingle Bells”, het bekende kerstlied, heeft in werkelijkheid niets met Kerstmis te maken. In de tekst is er geen enkele verwijzing naar het kerstfeest.

- « Jingle Bells », une chanson populaire autour de la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne parlent pas de Noël.
- « Vive le vent », une chanson très appréciée à la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne mentionnent nullement Noël.