Translation of "Grond" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Grond" in a sentence and their spanish translations:

Het is grond.

Es el suelo.

Zet hem in de grond.

clavarla en el suelo

Tom zat op de grond.

Tom estaba sentado en el suelo.

De grond begon te schudden.

El suelo se puso a temblar.

Het donutkoraal heeft zijn grond verdedigd.

El coral de dona se mantiene firme esta noche.

De pop lag op de grond.

La muñeca estaba tirada en el piso.

Het kind viel op de grond.

El niño se cayó al suelo.

De grond is bedekt met sneeuw.

- El suelo está cubierto de nieve.
- El suelo está recubierto de nieve.

Baby's vallen dikwijls op de grond.

Los bebés se caen a menudo.

De bladeren vielen op de grond.

Las hojas caían a la tierra.

- De oude man viel op de grond.
- De oude man is op de grond gevallen.

El anciano se cayó al suelo.

Je verliest veel hitte via de grond.

Se pierde mucho calor por el suelo.

Was dat er diep onder de grond,

era que, en el fondo,

En hielden het zo onder de grond.

y guardándolo bajo tierra.

Verwoeste grond terugwint en er opnieuw groeit.

recupera el terreno arruinado, y crece de nuevo.

En de gezondheid van de grond verbeteren.

y mejorar la salud de los suelos.

En hier kan grond een rol spelen:

Aquí es donde entra el suelo:

Er zit meer koolstof in de grond

Hay más carbono en el suelo

Koolstof komt in de grond door fotosynthese,

El carbono entra en el suelo a través del proceso de fotosíntesis,

De oude man viel op de grond.

El anciano se cayó al suelo.

De soldaat lag gewond op de grond.

El soldado yacía herido en el suelo.

Hij probeerde op de grond te slapen.

Él intentó dormir en el suelo.

Alle suiker is op de grond gevallen.

Todo el azúcar se cayó al suelo.

Toms vuile kleren liggen op de grond.

La ropa sucia de Tom está en el suelo.

Een dood blad viel op de grond.

Una hoja seca se cayó al suelo.

- Bukken!
- Op de grond!
- Kom ervan af!

- ¡Abajo!
- ¡Al suelo!

Maar aan de grond is het zo donker...

Pero, en el suelo, está tan oscuro

Om met computerogen naar de grond te kijken

que usan visión computarizada para ver el suelo

Ik ga de grond in zoals ik ben

Me voy a la tierra tal como soy,

De piraten begroeven de schat in de grond.

Los piratas enterraron el tesoro en la tierra.

Een van de appels viel op de grond.

Una de las manzanas se cayó al suelo.

Tom zag Mary dingen van de grond oprapen.

Tom vio a Mary recogiendo cosas del suelo.

De planten nemen water op uit de grond.

Las plantas absorben agua del suelo.

- Bukken!
- Op de grond!
- Ga liggen!
- Omlaag!
- Neer!

¡Agáchate!

...maar in werkelijkheid begraven tarantula's zich onder de grond.

pero las tarántulas andan bajo tierra.

Grond is de dunne sluier die het aardoppervlak bedekt,

El suelo es solo un fino velo que cubre la superficie de la tierra,

Na hun dood worden ze in de grond opgenomen.

y tras su muerte, sus cuerpos entran en la tierra.

In de grond afbreken door de activiteit van microben.

se descomponen en el suelo por la actividad de los microbios

Ze parkeerde haar auto op een onbebouwd stuk grond.

Ella aparcó el coche en una plaza libre.

- Ik woon gelijkvloers.
- Ik woon op de begane grond.

Vivo en la planta baja.

Ik haat je vanuit de grond van mijn hart.

Te odio desde el fondo de mi corazón.

Van tonnen farmaceutische producten in onze grond en ons water.

de productos farmacéuticos en nuestros suelos y aguas.

Maar dat iets diep onder de grond het eruit haalde.

pero algo subterráneo lo estaba filtrando.

Ik zag hem voorovergebogen op de grond in de onesie.

Lo encontré acurrucado en el suelo con el mono.

Maar de grond is niet zomaar een opbergdoos voor koolstof.

Pero el suelo no es solo una caja de almacenaje del carbono.

Dit is een verhaal over de grond op hoge breedtegraden.

Esta es una historia de los suelos a altas latitudes.

Er zit een grond van waarheid in wat hij zegt.

Hay algo de verdad en lo que dice.

Zijn haar is zo lang dat het de grond raakt.

Su cabello es tan largo que llega al suelo.

In Canada slapen we in bed, niet op de grond.

En Canadá dormimos sobre una cama, no en el suelo.

Deze huizen werden tot de grond platgebrand door de vijand.

Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo.

De scherven van de spiegel lagen verspreid op de grond.

Los fragmentos del espejo yacían dispersos por el suelo.

Of de gedeelde grond voor de teelt van groenten en fruit

o en los terrenos comunitarios para cultivar frutas y verduras

En het is een stad die de grond maar lichtjes beroert.

Y, además, está asentada en el terreno con estructuras ligeras.

Hij staarde langs me heen en keek gewoon naar de grond.

Estaba mirando más allá de mí y solo mirando el suelo.

De bokskampioen sloeg zijn uitdager met een klap tegen de grond.

El campeón de box tiró a su contrincante al suelo con un golpe.

...dan ben ik van de grond... ...waar slangen, schorpioenen en mieren zitten.

Eso me alejará del suelo, donde hay serpientes, escorpiones y hormigas.

...dan ben ik van de grond... ...waar slangen zitten, schorpioenen en mieren.

Eso me alejará del suelo, donde hay serpientes, escorpiones y hormigas.

Hij staat op de grond. Houd hem hier. Hij maakt 'm los.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

Ik ben nooit zo'n voorstander van lange tijd onder de grond zijn.

Les diré que no soy muy amigo de estar bajo tierra.

Ik moest alle opties doornemen terwijl ik veilig op de grond stond,

Debía prever todas las posibilidades mientras estaba en tierra segura

Als het paren voorbij is, legt ze onder de grond haar eitjes...

Al terminar, ella se oculta bajo tierra para poner los huevos

Sofie's vinger bloedde zo hevig dat het bloed op de grond drupte.

El dedo de Sofía sangraba tanto que la sangre goteaba en el piso.

Landbouw is gedefinieerd als het bewerken van grond om oogst te bekomen.

La agricultura se define como el cultivo de la tierra con el fin de conseguir cosechas.

Dit is allemaal goede isolatie... ...dus ik verlies geen warmte aan de grond.

Y esto será un buen aislante para no perder calor con el suelo.

De helft van de grond van de wereld wordt momenteel als aangetast beschouwd.

La mitad de los suelos del mundo se consideran actualmente degradados.

Tegen de schemering klimmen ze in bomen om roofdieren op de grond te vermijden.

Al anochecer, la tropa sube a los árboles para evitar a los depredadores.

Maar deze zwakke gloed helpt weinig... ...voor dieren die voedsel op de grond zoeken.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

Gebruik en degradatie van de grond heeft in de laatste 200 jaar of zo,

el uso y degradación del suelo, solo en los últimos 200 años, más o menos,

Ik hang zo'n 12 meter boven de grond in een klif. Je ziet me wel.

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

In maart is de grond nog te koud om iets in de tuin te planten.

En marzo el suelo aún sigue muy frío como para plantar algo en el jardín.

Op de vierde verdieping is er geen warm water, maar op de begane grond wel.

No hay agua caliente en el cuarto piso, pero la hay en la planta baja.

Hun licht is een signaal voor vleugelloze vrouwtjes op de grond. Ze heeft het formaat van een rijstkorrel.

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

- Ik hou van je met heel mijn hart.
- Ik hou van je uit de grond van mijn hart.

Te amo con todo mi corazón.

Stoeltjesliften vind ik eng; ik hou er niet van zo hoog boven de grond aan een draadje te bungelen.

Los telesillas me parecen escalofriantes; no me gusta balancearme en un cablecito tan por encima del suelo.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.