Translation of "Verandert" in French

0.014 sec.

Examples of using "Verandert" in a sentence and their french translations:

- Iedereen verandert.
- Ieder mens verandert.

Tout le monde change.

Niets verandert.

Rien ne change.

De wereld verandert.

Le monde change.

Dat verandert niets.

- Ça ne change pas quoi que ce soit.
- Cela ne change rien.
- Ça ne change rien.

Het klimaat verandert.

Le climat change.

En het einde verandert,

et modifiez leur fin,

Plots verandert hij drastisch --

Tout à coup, elle change radicalement –

En dan verandert ze...

Elle se transforme

Water verandert in stoom.

L'eau se change en vapeur.

De mode verandert snel.

Les modes changent rapidement.

Het huwelijk verandert mensen.

Le mariage change les gens.

Dit verandert de hersenontwikkeling,

Cela modifie le développement cérébral,

- Ik wil niet dat je verandert.
- Ik wil niet dat u verandert.

- Je ne veux pas que tu changes.
- Je ne veux pas que vous changiez.

Onze wereld verandert zo snel

Notre monde change tellement vite

De wereld verandert elke minuut.

Le monde change à chaque minute.

Warmte verandert ijs in water.

La chaleur transforme la glace en eau.

- Alles verandert.
- De dingen veranderen.

- Tout change.
- Les choses changent.

De wereld verandert steeds sneller.

- Le monde change de plus en plus vite.
- Le monde change de plus en plus rapidement.

- Wat de wereld verandert, is communicatie, niet informatie.
- Communicatie verandert de wereld, niet informatie.

- Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
- La communication change le monde, pas l'information.

Licht- en geluidsvervuiling verandert het levensritme.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

De warmte verandert water in stoom.

La chaleur transforme l'eau en vapeur.

De prijs van goud verandert dagelijks.

Le prix de l'or fluctue quotidiennement.

Communicatie verandert de wereld, niet informatie.

La communication change le monde, pas l'information.

Hun perspectief verandert, en tevens hun houding.

ça remet en question leur perspective, ça change leur attitude.

De overige 90 procent verandert van carrière.

Les autres 90% changent de carrière,

De goudprijs verandert van dag tot dag.

Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre.

Mensen moeten begrijpen dat de wereld verandert.

Les gens doivent comprendre que le monde évolue.

Alles verandert en daarmee veranderen wij ook.

Toutes choses changent, et avec elles, nous aussi, nous changeons.

- Laat me weten als je van gedachten verandert.
- Laat het me weten als je van gedachte verandert.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

Maar zelfs als onze relatie tot verhalen verandert

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

Wat de wereld verandert, is communicatie, niet informatie.

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.

Het moet een statement zijn dat alles verandert.

Ça devait être une déclaration, qui change tout.

- Dit verandert de zaken.
- Dit geeft een ommekeer.

Cela change la donne.

Kijk hoe de 3D-structuur van de huid verandert

Et maintenant, regardez la texture en 3D de la peau évoluer

Het verandert onze gedachten zonder dat we het weten.

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

verandert de dynamische kracht van epigenetica onze genetische opmaak,

le pouvoir dynamique de l'épigénétique, change notre expression génétique,

Laat het me weten als je van gedachte verandert.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

- Vindt u dat u vaak van stemming verandert over korte perioden?
- Vind je dat je vaak van stemming verandert over korte perioden?

- Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?
- Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

Als ze de atmosfeer raken, verandert hun energie in licht.

En heurtant l'atmosphère, cette énergie se transforme en lumière.

- Dat zal niets aan de zaak veranderen.
- Dat verandert niets.

Ça ne changera rien.

- Alles verandert.
- Alles is aan het veranderen.
- De dingen veranderen.

- Les choses changent.
- Tout est en train de changer.

Wat de seksuele oriëntatie verandert en de emotionele intelligentie verbetert.

qui change l'orientation sexuelle et améliore l'intelligence émotionnelle.

Ik zal met je trouwen als je jouw haarkleur verandert.

Je t'épouserai quand tu changeras ta couleur de cheveux.

...verandert deze grazer in een van de meest gevaarlijke dieren op aarde.

cet herbivore devient l'un des animaux les plus dangereux au monde,

En weet dat het marmer van kleur verandert op een derde van de hoogte,

bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

- Dat zal niets aan de zaak veranderen.
- Dat zal er niets aan veranderen.
- Dat verandert niets.

- Ça ne changera rien.
- Ça ne va rien changer.

Esperanto verandert het probleem, omdat men Esperanto even goed kan leren als zijn moedertaal - en misschien wel beter dan die.

L'espéranto change le problème, parce que quelqu'un peut apprendre l'espéranto aussi bien que sa langue maternelle et peut-être même mieux qu'elle.