Translation of "Konden" in French

0.017 sec.

Examples of using "Konden" in a sentence and their french translations:

En ze konden allemaal ademen.

et ils ont tous pu respirer.

konden mijn ouders een ​​appartementsblok bouwen

mes parents ont pu ériger un appartement

Ze konden geen enkel geheim ontdekken.

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

We konden niets voor hen doen.

Nous ne pouvions rien faire pour eux.

De soldaten konden hem nu zien.

Les soldats pouvaient maintenant le voir.

konden we het best goed vinden samen.

que nous nous entendons plutôt bien.

Die experts konden geen enkel voorbeeld vinden

Ces experts n'ont pas pu trouver un seul exemple

konden we geen enkel significant signaal vinden.

nous n'avons pas vraiment pu trouver le moindre signal significatif.

Dus konden we altijd nog daarover praten.

dans le pire des cas, on parlerait de nos podcasts.

Konden we mensen zover krijgen te zeggen:

pourrions-nous amener les gens à dire,

Hij is gestorven zodat wij konden leven.

Il est mort pour que nous vivions.

We hebben alles gedaan wat we konden.

- Nous avons fait tout ce que nous avons pu.
- Nous avons fait tout ce que nous pouvions.

De wereldbol in iets plats konden omzetten.

le globe en quelque chose de plat.

En de pijnlijkste in iets grappigs konden veranderen,

Ils ont filé les histoires les plus douloureuses en comédies,

Dat sommigen van mijn trollen echt konden nadenken,

que certains de mes trolls avaient des cerveaux,

We konden de zonsondergang door het raam zien.

- On pouvait voir le coucher du soleil depuis la fenêtre.
- Nous pouvions voir le coucher de soleil par la fenêtre.

Ik wist niet dat honden goed konden zwemmen.

Je ne savais pas que les chiens nageaient bien.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

J'ai parlé lentement pour qu'ils puissent me comprendre.

We konden de zonsondergang vanuit ons raam zien.

Nous pouvions voir le coucher de soleil par la fenêtre.

We konden niet naar Boston gaan afgelopen Kerstmis.

Nous n'avons pas pu aller à Boston à Noël dernier.

Waarvan zij in hun jeugd alleen maar konden dromen.

qu'ils avaient seulement imaginés en grandissant.

Ik wou dat we konden horen wat Tom zegt.

Si seulement on pouvait entendre ce que dit Tom.

We konden niets anders dan de bittere pil doorslikken.

Il ne nous resta plus qu'à avaler la pilule.

Ze met 70% nauwkeurigheid hun seksuele oriëntatie konden voorspellen.

ils pouvaient prévoir leur orientation sexuelle avec une probabilité de 70%.

Bijna niemand geloofde dat jachtluipaarden in 't donker konden jagen.

Peu de gens pensaient que les guépards chassaient la nuit.

Ze gaven zich graag een schouderklopje als ze konden zeggen:

Ils adoraient se féliciter de pouvoir dire d'un enfant :

Mensen konden zien dat hij niet terugdeinsde voor de slag.

gens puissent voir qu'il n'a pas bronché sous le coup.

Door de storm konden we het vermiste kind niet zoeken.

La tempête freina notre recherche de l'enfant perdu.

De getuigen konden de valse verklaring van de verdachte weerleggen.

Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.

We keken naar de hemel maar konden geen sterren zien.

Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.

We waren zo opgewonden dat we niet stil konden zitten.

Nous étions si excités que nous ne pouvions rester assis tranquillement.

We konden niets inbrengen tegen de kracht van zijn logica.

Nous ne pouvions pas contrer la force de sa logique.

Hij rende zo snel als zijn ledematen hem konden dragen.

Il courut aussi vite que ses membres lui permettaient.

En ze wilde dat we niet alleen op groepsniveau konden lezen,

et son objectif n'était pas seulement de nous apprendre à lire,

En namen we stalen van elke bron die we konden vinden --

prenant des échantillons de toutes les sources chaudes,

We konden de lichten van de stad in de verte zien.

Nous pouvions voir les lumières de la ville au loin.

Ik deed de deur dicht, zodat ze ons niet konden horen.

- Je fermai la porte pour qu'ils ne puissent pas nous entendre.
- J'ai fermé la porte afin qu'ils ne puissent pas nous entendre.

De kamer was zo donker dat we helemaal niets konden zien.

La pièce était si sombre qu'aucun d'entre nous ne pouvait voir.

Ze waren allemaal zo moe dat ze niets anders konden dan geeuwen.

- Ils étaient tous tellement fatigués qu'ils ne pouvaient rien faire, sauf bailler.
- Ils étaient tous si fatigués qu'ils ne pouvaient rien faire d'autre que bailler.

Vaak bracht ik de nacht op wacht door, zodat jullie gezond konden slapen.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

Dit jaar was de druivenoogst redelijk goed, de druiventelers konden niets beters verwachten.

Cette année les vendanges ont été plutôt bonnes, les vignerons ne pouvaient espérer mieux.

Omdat een van mijn klasgenoten de slappe lach kreeg, konden de anderen hun lach evenmin bedwingen.

Comme un des élèves de la classe eut une crise de fou rire, il n'y eut pas moyen d'arrêter les autres.

De guerrilla's konden nooit volledig worden verslagen, maar Suchet maakte van Aragon de veiligste en best beheerde

La guérilla n'a jamais pu être complètement vaincue, mais Suchet a fait de l'Aragon la région la plus sûre et la mieux gérée

- Toen ik jong was, konden we in de rivier zwemmen.
- In mijn jeugd mochten we in de rivier zwemmen.

- Quand j'étais jeune, nous pouvions nager dans la rivière.
- Lorsque j'étais jeune, on pouvait nager dans le fleuve.

Ik zou willen dat mijn cijfers me meer konden schelen, maar het lijkt erop dat ik op een gegeven moment in mijn leven besloten heb dat die niet zo belangrijk meer zouden zijn.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.