Translation of "Bedenken" in French

0.004 sec.

Examples of using "Bedenken" in a sentence and their french translations:

Ik kan niks bedenken.

Je ne parviens à penser à rien.

- Ik kan geen andere oplossing bedenken.
- Ik kan geen ander plan bedenken.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

Kun je iets beters bedenken?

Tu peux trouver une meilleure idée ?

Ik kan geen ander plan bedenken.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

...ongelooflijke methodes bedenken om ze te misleiden.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

Hij heeft tijd nodig om een plan te bedenken.

Il a besoin de temps pour élaborer un plan.

Er is toch wel een praktische oplossing te bedenken?

- Il doit bien y avoir une solution pratique, n'est-ce pas ?
- Il doit bien exister une solution pratique, non ?

Maar het enige wat ik op dat moment kon bedenken

mais la seule chose que j'ai pu trouver à faire à ce moment-là,

Kan je iets bedenken waarom dat zo zou kunnen zijn?

- Pouvez-vous imaginer la moindre raison pour laquelle ce pourrait être le cas ?
- Pouvez-vous imaginer une quelconque raison pour laquelle ce pourrait être le cas ?

Ik kan me geen enkele reden bedenken om niet te gaan.

Je ne vois aucune raison de ne pas y aller.

Tom kon niet bedenken wat hij Maria voor Kerstmis moest geven.

Tom ne savait pas ce qu'il devait offrir à Marie pour Noël.

Ik kan geen enkel oud verhaal bedenken dat positief is over luipaarden.

Je ne connais aucune légende urbaine positive sur les léopards.

Met zijn voorkennis hielp hij de geallieerden bij het bedenken van het 'Trachenbergplan

Grâce à ses connaissances d'initiés, il a aidé les Alliés à concevoir le « plan

- Kun je iets beters bedenken?
- Weet gij iets beters?
- Weet jij iets beters?

Te vient-il une meilleure idée ?

Sinds de 16de eeuw zijn wiskundigen bezig met het bedenken van formules die

Depuis les années 1500, les mathématiciens ont convenu de créer des formules qui transformerait

Als God niet bestond, zou het de moeite waard zijn om Hem te bedenken.

Si Dieu n'existe pas, ça vaudrait le coup de l'inventer.

Dit metaal was niet 't wrak dat we zochten. We moeten een nieuw plan bedenken.

Vu que ce n'est pas un débris d'avion, on doit trouver un nouveau plan.

Merkte op dat hij andere Marshals kon bedenken die beter gekwalificeerd waren. Maar hij gaf wel zijn

remarquant qu'il pouvait penser à d'autres maréchaux plus qualifiés. Mais il a donné son

Naast de liefde bedrijven en Flaubert lezen, is er niets aangenamer dan vertalingen voor Tatoeba te bedenken.

À part faire l'amour et lire Flaubert, il n'y a rien de plus jouissif que de faire des traductions sur Tatoeba.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal niet van gedachten veranderen.
- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal me niet bedenken.

Quoi que vous disiez, je ne changerai pas d'opinion.

Laten we beginnen met het kapitalisme, een woord dat grotendeels uit de mode geraakt is. De gangbare verwijzing is nu naar het marktsysteem. Deze verschuiving minimaliseert - of zelfs schrapt - de rol van rijkdom in het economische en sociale systeem. En het werpt de negatieve connotatie die terugverwijst naar Marx. In plaats van de eigenaren van het kapitaal of hun suppoosten in controle, hebben we de bewonderenswaardig onpersoonlijke rol van de marktkrachten. Het zou moeilijk zijn om een terminologische verandering te bedenken die meer in het belang is van degenen aan wie geld macht verleent.

Commençons par le capitalisme, un mot largement démodé. On se réfère désormais au système de marché. Ce changement minimise - voire supprime - le rôle de la richesse dans le système économique et social. Et il se débarrasse de la connotation négative qui remonte à Marx. Au lieu des propriétaires du capital ou de leurs préposés au pouvoir, nous avons le rôle admirablement impersonnel des forces du marché. Il serait difficile d'imaginer un changement de terminologie plus dans l'intérêt de ceux à qui l'argent confère du pouvoir.