Translation of "مثل" in German

0.019 sec.

Examples of using "مثل" in a sentence and their german translations:

مثل

mögen

مثل.

mögen.

- ولد مثل توم لا يستحق فتاة مثل ماري.
- ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري.

Ein Junge wie Tom verdient kein Mädchen wie Maria.

مثل ماذا؟

Zum Beispiel?

مثل "مايدان".

Wie auf dem Maidan.

مثل المظلة

wie ein Regenschirm

مثل البشر

genau wie ein Mensch

مثل الصدأ أو البايرايت، أو مثل نثرات الذهب،

wie Rost oder Pyrit (Katzengold)

- أنتَ تبدو مثل الولد.
- أنتِ تبدينَ مثل الولد.

- Du siehst aus wie ein Junge.
- Du benimmst dich wie ein Kleinkind.

والآخر مثل ذلك.

und der andere hier.

‫وفضولية مثل هذا،‬

Und neugierig wie dieser hier,

‫تختفي مثل الأشباح.‬

...verschwinden sie wie Gespenster.

تماما مثل الآن

genau wie jetzt

مثل covid-19

wie covid-19

تواصل مثل هذا

mach so weiter

مثل مختلفة قليلا

wie ein bisschen anders

أسد مثل الأسد

so Löwe wie Löwe

مثل القارات تتحرك

Genau wie Kontinente bewegen sie sich

أسمع شيء مثل

Ich höre so etwas

تماما مثل البوصلة

genau wie der Kompass

مثل تلك القصة

wirklich wie in dieser Geschichte

مثل تصادم القطار

Wie Zugkollisionen

فكر مثل الحلم

Denk wie ein Traum

مثل قطرات البصاق

wie kleine Spucke-Flocken.

"انه مثل الإنفلونزا"

"Das ist wie die Grippe"

طولُك مثل طولي.

- Du bist genauso groß wie ich.
- Sie sind so groß, wie ich es bin.
- Sie sind genauso groß wie ich.
- Ihr seid genauso groß wie ich.

بالتالي كلمة مثل بالون.

beispielsweise "Ballon".

‫هو التجدد ، مثل الطبيعة ،‬

Ein aufgebrochenes Herz ist wach, lebendig und tatendurstig.

مثل الكيلوجرام، الطن والهيكتوجرام،

Kilogramm, Tonnen, Hektogramm.

وهو مثل شيء كبير

und es ist wie ein gigantisches Go-and-Go-Ding

لا يزال مثل اليوم

immer noch wie heute

فكر فقط مثل النحل

denke wie Bienen

اذهب بسرعة مثل الماء

Geh schnell wie Wasser

هنا حدث مثل هذا

Hier ist eine Veranstaltung wie diese

نفس القارب مثل القارب

das gleiche wie ein Boot wie ein Boot

قوانين مثل القانون المدني

Gesetze wie Zivilrecht

جمهورنا باسم غريب مثل

unser Publikum mit einem seltsamen Namen wie

أي ، مثل بوصلة GPS

das heißt, wie ein GPS, Kompass

أريد السيف، مثل هذا!

Ich möchte ein Schwert wie dieses!

تعاني الحيوانات مثل البشر.

Tiere leiden wie Menschen.

"يبدو كثيراً مثل الإنفلونزا"

"Das ist sehr ähnlich zu der Grippe"

لستُ مشغولًا مثل يوشيو.

Ich bin nicht so beschäftigt wie Yoshio.

هو كبير مثل توم.

Er ist genauso groß wie Tom.

مثل الحزام الذي ذكرناه للتو. العديد من دراسات التعزيز الأخرى مثل

Wie der Gürtel, den wir gerade erwähnt haben. Viele andere Stärkungsstudien wie

جعل هذا بيديت من pramit مثل متاهة مثل هذا لا يكفي

Machen Sie dies zum Bidet von Pramit wie ein Labyrinth wie dieses ist nicht genug

مثل Vöggr مع تعهده بالولاء ... أو يمكنك تشغيل نكات عملية مثل Jomsviking

Streiche wie Vöggr mit seinem Treueversprechen spielen ... oder Sie können praktische Witze spielen, wie der Jomsviking

- أنا لم أرىَ شيئاً مثل ذلك.
- أنا لم أرَ شيئاً مثل هذا.

- Ich habe so etwas noch nie gesehen.
- Ich hab so was noch nie gesehen.

أو ربما حتى مثل تلك؟

Oder vielleicht sogar so?

كيف بإمكاننا المتابعة مثل قبل؟

wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

ومع ذلك يستمرون مثل السابق.

machen alle weiter wie bisher.

حرفياً، مثل أحياء متكاملة ومدارس.

Wortwörtlich, wie z.B. integrierte Nachbarschaften und Schulen.

ومحايدة البلاستيك مثل محايدة الكربون.

Plastik-Neutralität ist wie Kohlenstoff-Neutralität.

‫منظره غريب مثل أسلوب حياته.‬

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

كان لديه لحن مثل هذا

Er hatte eine Melodie wie diese

ها هم أغنياء مثل كارون

Siehe, sie sind so reich wie Karun

فكر مثل covid-19 الآن

denke jetzt wie covid-19

سمعنا دائما شعار مثل هذا

Wir haben den Slogan immer so gehört

أشياء كثيرة مثل السجاد والبسط

Viele Dinge wie Teppiche

لدينا أيضا مثل هذا الوضع

Wir haben auch eine solche Situation

يحارب على الحصان مثل الرجل

Er kämpft auf einem Pferd wie ein Mann

سواء كان ذلك مثل الخيار

Ob es wie Gurke ist

قلب الأرض كبير مثل القمر

Der Kern der Erde ist so groß wie der Mond

يعني شيء مثل قانون العالم

es bedeutet so etwas wie das Gesetz der Welt

إنه مثل الغرق في مياهك

Es ist wie im eigenen Wasser zu ertrinken

لذا فهو مثل الكون الموازي.

Es ist also wie ein Paralleluniversum.

أنشطة مثل حرق الوقود الحفري،

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

فهي تعمل مثل الحساب البنكي،

Er funktioniert vielmehr wie ein Bankkonto:

أما الاَن، فتبدو مثل هذه.

Und jetzt sieht es so aus.

- لماذا هو غاضب بسبب شيء مثل ذلك؟
- لمَ هو غاضب على شيء مثل هذا؟

Wieso ärgert er sich über so etwas?

للبحث عن السعادة، مثل الأطعمة الشهية،

Zur Genussbefriedigung, also leckeres Essen,

ولهذا السبب، في قصة مثل "ماتريكس"،

Und deshalb können wir bei Storys wie "Matrix" sehen,

ذلك بالنسبة لي مثل الأبيض والأسود.

Ich sehe das schwarz-weiß.

وظهرت لي عبارات مثل: "اشتراكيون خونة"

und fand Dinge wie "sozialistische Verräter",

إنه مثل الذهاب وتأتي في الشهر ،

Es ist wie im Monat gehen und kommen,

قال إنهم يلاحقون محتال مثل عارف.

Er sagte, sie verfolgen einen Trickster wie Arif.

لا يزال مثل هذا في البلديات

noch mehr so ​​in Gemeinden

أو يحظر إقامة مثل هذا الاحتفال

oder es ist verboten, eine solche Zeremonie abzuhalten

مثل Skype ، Facetime ، مكالمة فيديو Whatsapp

Wie Skype, Facetime, WhatsApp Videoanruf

دعني اقول لك شيئا مثل هذا

Lass mich dir so etwas erzählen

شيء مثل سحابة المطر التي نعرفها؟

so etwas wie die Regenwolke, die wir kennen?

وهو في الواقع أسود مثل الفحم

und es ist tatsächlich so schwarz wie Kohle

لكن مثل هذا الحريق الكبير اندلع

aber so ein großes Feuer brach aus

ليس لدى آينشتاين مثل هذه الكلمات

Einstein hat keine solchen Worte

لكنها ليست مثل الورق المسطح ، هذا

Aber es ist nicht wie flaches Papier

أظهر لنا الحجر الصحي مثل بعبع

Er zeigte uns die Quarantäne wie ein Trottel

له مثل هذا التأثير على الرئتين

Es hat einen solchen Einfluss auf die Lunge

من أشياء مثل الجوع والمجاعة والملاريا

Von Dingen wie Hunger, Hunger, Malaria

هناك ملكة في عشهم. مثل النحل

In ihrem Nest ist eine Königin. Genau wie Bienen

هناك حالة تشبه الاهتمام مثل الإنسان

Es gibt eine interessenähnliche Situation wie bei einem Menschen

إنهم يخترقون مثل هذه التحفة الضخمة

Sie durchbohren so ein riesiges Meisterwerk

ولم يعرف كيف يموت مثل الجندي".

nicht wusste, wie man wie ein Soldat stirbt".

مارمونت ، مثل نابليون ، ضابط مدفعية مدربًا ،

Marmont war wie Napoleon ein ausgebildeter Artillerieoffizier

هكذا يبدو فَيروس مثل فيروس الكورونا

So sieht ein Virus, wie zum Beispiel das Coronavirus, aus.

تماماً مثل الاحتياجات الأخرى في جسدك.

wie andere Bedürfnisse.

لو استطعتُ أن أكون مثل ذلك...

Wenn ich so sein könnte...

والعدوى الحقيقية، إنها مثل خصم ماهر،

So eine echte Infektion ist ein erfahrener Gegner,

مثل الربو والحساسية، أمراض المناعة الذاتية،

wie Asthma, Allergien und Autoimmunerkrankungen,

- إنك تتكلم كأمك.
- تتحدث مثل أمك.

Du sprichst wie deine Mutter.

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة

Wenn wir diesen Baum zeichnen,