Translation of "أيضا" in German

0.015 sec.

Examples of using "أيضا" in a sentence and their german translations:

- أفتقدك أيضا.
- أنا مشتاق لك أيضا.
- أشتاق إليك أيضا.

Du fehlst mir auch!

المطبعة أيضا

Die Druckmaschine auch

أتساءل أيضا

Ich frage mich auch

يأخذونه أيضا

sie nehmen ihn auch

لقد لعبت أيضا. لعب الرجال أيضا بسبب

Ich hatte auch gespielt Männer spielten auch weil

نصيحتي لك أيضا

Mein Rat an Sie auch

وهم أيضا لنا

und sie sind auch für uns

أحبّ الطهي أيضا.

Ich koche auch sehr gerne.

أنا أيضا بخير.

Mir geht es auch gut.

و أنت أيضا

Du auch.

أنا أيضا سائح.

Ich bin auch ein Tourist.

سآخذ تلك أيضا.

Ich nehme dieses hier auch.

هذا مالي أيضا.

Es ist auch mein Geld.

ماذا قالوا أيضا؟

Was haben sie sonst noch gesagt?

وهم أيضا مخلوقات قديمة

und sie sind auch alte Kreaturen

هناك أيضا هذه الأيام

Das gibt es heutzutage auch

من الجدير بالذكر أيضا

es ist auch erwähnenswert

تقول بعض فتياتنا أيضا

Einige unserer Mädchen sagen auch

أيضا ، Bacıyan-ı Rum

Auch Bacıyan-ı Rum

العثمانيون هم أيضا مسلمون

Osmanen sind auch Muslime

أتساءل أيضا كما تتساءل

Ich frage mich auch, wie Sie sich fragen

غزة أيضا تم احتلالها.

Gaza wurde ebenfalls durch Belagerung eingenommen.

أنا أيضا أحب الكعك.

- Auch ich liebe Kuchen.
- Ich mag auch Kuchen.

لقد رآه هو أيضا.

Er hat es auch gesehen.

أنا أيضا كنت مدرّسا.

Ich war auch Lehrer.

ويحدث هذا أيضا مع الأدب.

Das hat auch mit Höflichkeit zu tun.

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Es geht auch um ein paar Ideen.

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

Das Programm gibt dies auch richtig

هذا يخلق أيضا ثغرة أمنية

Dies schafft auch eine Sicherheitslücke

حسنا عزيزي قد يكون أيضا

ok mein Lieber könnte es auch sein

لدينا أيضا مثل هذا الوضع

Wir haben auch eine solche Situation

نحن لطفاء جدا معه أيضا

Wir sind auch sehr nett zu ihm

الشركات لديها أيضا جريمة نعم

Unternehmen haben auch ein Verbrechen ja

تضحك بالطبع أنا أيضا أضحك

Sie lacht natürlich, ich lache auch

ولكن أنت أيضا من فضلك

aber du auch bitte

هناك أيضا حادثة مثبتة علميا

Es gibt auch einen wissenschaftlich belegten Vorfall

و أيضا فكروا فيم تسمعونه الآن.

und darüber, was ich Ihnen jetzt erzähle.

كانت أمي لتحظى بوالد مشترك أيضا.

hätte meine Mutter auch ein Co-Elternteil gehabt.

هذا أيضا يتم التحكم به عصبيًا،

Sie ist auch neuronal gesteuert

‫ويمكن أن يعني أيضا انخفاض الانبعاثات.‬

Bildung bedeutet Optionen, Anpassungsfähigkeit, Stärke.

ولكن التسويق يعني أيضا مواجهة حقيقة

Aber zur Kommerzialisierung müssen wir einsehen,

يمكننا أيضا استدعاء الكعبة المسيحية هنا

Wir können hier auch die Kaaba der Christen nennen

هناك أيضا سؤال ، هل لعنة الكنز؟

Es gibt auch eine Frage, gibt es einen Fluch des Schatzes?

هناك أيضا شيء من هذا القبيل

Es gibt auch so etwas

هناك أيضا غرف نحاسية محكمة الغلق

Es gibt auch versiegelte Kupferkammern

هناك أيضا خوادم خالية من الأخطاء

Es gibt auch fehlerfreie Diener

سوف كاتربيلر أيضا حماية من الأعداء

Raupe schützt auch vor Feinden

هو يحبها و هي أيضا تحبه.

Er liebt sie und sie liebt ihn auch.

- أنا أريد واحدة، أيضا.
- أريد واحداً

- Ich will auch einen.
- Ich will auch eine.
- Ich will auch eins.

أنا أيضا لا أستطيع فعل هذا.

- Ich kann das auch nicht.
- Ich kann es auch nicht.

ليس فقط لديهم موهبة بل أيضا تدربوا،

Sie haben nicht nur Talent, sondern arbeiteten sehr viel,

حجابكم الحاجز يحيط ببطنكم من الخلف أيضا،

das Zwerchfell geht ringsherum.

تستطيعون أيضا ملء قفصكم الصدري وأنتم تتنفسون

Man kann auch den Brustkorb füllen, während man einatmet.

‫سنكسب أيضا أرضية‬ ‫لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@‬

Wenn wir mit der Geschlechter- Gerechtigkeit vorankommen,

وهو أيضا رمز الفتح هذا آيا صوفيا

Das ist auch das Symbol der Eroberung dieser Hagia Sophia

هاه صنع الرجال أيضا جمال مثل هذا

huh Jungs haben auch so eine Schönheit gemacht

أراك ترى الأشياء الثمينة الخاصة بك أيضا

Wir sehen auch Ihre Wertsachen

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Wir kennen den Verbrecher. Wir kennen auch den Mörder.

يحب "توم" "ماري" و هي أيضا تحبه

Tom mag Maria, und Maria mag Tom.

ما هو جيد لك، جيد لي أيضا.

Was gut für dich ist, ist gut für mich.

كان هناك أيضا ركوب دراجة في تلك الأيام

Damals gab es auch eine Radtour

وخفاش مصاص الدماء الذي يتغذى بالدم متاح أيضا

und blutgefütterte Vampirfledermäuse sind ebenfalls erhältlich

شعر الرجل بالملل في المنزل. نحن بالملل أيضا.

Der Herr langweilte sich zu Hause. Wir langweilen uns auch.

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Der Mann erzählt aber auch von den Kriegen und Geschichten der Amerikaner

ليس فقط انت بل أيضا انا كنت المعنية.

Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.

أصيبت العائلة الموجودة على هذه الطاولة أيضا بالمرض.

Die Familie an diesem Tisch wurde ebenfalls krank.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

dass zweisprachige Kinder, aber auch zweisprachige Erwachsene,

ولكن لأنني سأتعلم أيضا كيف تتولى امرأة منصب القيادة،

sondern auch etwas darüber lernen würde, wie Frauen führen,

وفكرت أيضا سوف أفعلها بشكل مختلف في المرة القادمة

Ich dachte mir auch: Ich mache es das nächste Mal anders.

والتواجد في الخارج له تأثير على الفيروس نفسه أيضا.

Und draußen zu sein, hat auch einen Effekt auf das Virus selbst.

إنها قصة عن يومي، ولكن قد يكون أيضا يومك.

Sie handelt von meinem Tag, aber es könnte auch Ihr Tag sein.

وهنالك أيضا اكتشاف آخر لهذه الدراسة أود أن أخبركم عنه.

Wir haben noch eine Erkenntnis gewonnen, über die ich sprechen möchte.

أنا أيضا لا أعرف من يحصل على هذه الصور ، ولكن؟

Ich weiß auch nicht, wer diese Bilder bekommt, aber?

وآمل أن يلهم العديد من الآخرين للقيام أيضا مثل هذا العمل

und ich hoffe es inspiriert andere ähnliches zu tun,

تم العثور على تركيا أيضا في مواقع تحتوي على هذه الكلمات.

Die Türkei wurde auch in Websites gefunden, die diese Wörter enthalten.

كان هناك أيضا أقارب مهتمين ذاتيا ، أشخاص مهتمين ذاتيا في هذا الفيلم

Es gab auch selbstinteressierte Verwandte, selbstinteressierte Menschen in diesem Film

عملية التمثيل الغذائي لهذا الخفاش أيضا سريعة. ولكن بما أن الجسم كبير

Der Stoffwechsel dieser Fledermaus ist ebenfalls schnell. Aber da ist der Körper groß

ولكن لا تزال هناك أحداث رائعة. هذا الرجل يعطي أيضا أخبار عن المستقبل.

Aber es gibt immer noch bemerkenswerte Ereignisse. Dieser Mann gibt auch Nachrichten über die Zukunft.

لكنها كانت أيضا قادرة على القيادة حازمة: في تحالف مع فرنسا والنمسا، حيث

Aber sie war auch in der Lage um wichtige Dinge zu entscheiden. Ihre Allianz mit Frankreich und Österreich

و سترى أننا أيضا نقوم بلفظ هذه الجزيئات الأصغر حجماً و الأبعد مسافةً

Man sieht, dass wir auch diese kleineren Partikel ausstoßen, die weiter fliegen können.

الجماعات الجهادية ، السنة أيضا ، ترى هذا على أنه أ تكرار الغزو السوفيتي لأفغانستان ،

Dschihadistische Gruppen, auch Sunniten, sehen darin eine Wiederholung der sowjetischen Invasion Afghanistans,

البغدادي يهاجم أيضا سلسلة من السجون في العراق. إنهم يطلقون سراح الجهاديين السابقين ويجنّدوا

Baghadi greift auch Gefängnisse im Irak an. Ehemalige Dschihadisten werden befreit und

أيضا في أفغانستان هو السابق شبه الأميين سفاح الشوارع من الأردن يدعى أبو مصعب الزرقاوي.

Auch in Afghanistan: ein halbgebildeter, ehemaliger Straßenraudi aus Jordanien namens Abu Musab Zarqawi.

ما يسمى الذئاب الوحيدة المستوحاة من دعاية داعش أيضا شن هجمات ، على الرغم من أنها في كثير من الأحيان

Von ISIS-Propaganda inspirierte Einzelgänger verüben auch Anschläge, jedoch oft