Translation of "‫حل" in French

0.008 sec.

Examples of using "‫حل" in a sentence and their french translations:

حل المشاكل.

pour résoudre des problèmes.

هذا حل بسيط.

Il existe une solution simple,

حل المشكلة بسهولة.

Il résolut le problème avec facilité.

ليس هناك حل.

Il n'y a aucune solution.

لا يوجد حل سحري.

Il n'y a pas de solution miracle.

لا يمكنني حل المناقضة،

Je suis incapable de réconcilier cette contradiction.

ليس بينها حل مثالي،

Aucune d'entre elles n'est parfaite,

لحسن الحظ، هناك حل

Heureusement, je peux également vous dire qu’il y a une solution

- حل الطرف الثالث (المؤمن).

-le tiers subrogé (assureur).

تركوا المشكلة بدون حل.

Ils ont laissé le problème irrésolu.

لقد حاول حل المشكلة

Il a essayé de résoudre le problème.

لكن لحسن الحظ، هناك حل.

Mais heureusement, il existe une solution.

ليس من السهل حل المشكلة.

Ça n'est pas facile de résoudre le problème.

أخي ساعدني في حل واجبي.

Mon frère m'a aidé avec les devoirs.

ساعدني أبي في حل واجبي.

Mon père m'a aidé à faire mes devoirs.

بإقتراح حل مختلف لهذه المشكلة.

proposé différentes solutions à ce problème.

هل تساعدني في حل واجبي؟

M'aideras-tu pour mes devoirs ?

لا يمكنني حل هذه المشكلة.

Je ne peux pas résoudre ce problème.

ولكننا كنا الأفضل في حل المشاكل.

mais ils étaient les meilleurs pour résoudre les problèmes.

‫لكن الوقت ينفد لإيجاد حل للصراع،‬

Mais le temps est compté pour trouver une solution au confit

وكان على النساء حل هذا النّزاع.

et ce sont les femmes qui l'ont résolue.

‫لديهم قدرة أفضل على حل المشاكل،‬

résolvent mieux les problèmes

ثم نحتاج إلى إيجاد حل لهذا

Ensuite, nous devons trouver une solution à ce problème

أنها تتقدم ببطء عن طريق حل.

Ils progressent lentement en se dissolvant.

والمساعدة على حل مشكلة تغير المناخ.

aidant ainsi à l’atténuation du changement climatique.

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

Et nous ne voulons pas les résoudre.

أي طالب بإمكانه حل هذه المسألة.

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

من فضلك ساعدني في حل واجبي.

- Veuillez m'aider avec mes devoirs.
- S'il vous plaît, aidez-moi avec mes devoirs.

فنحن قادرون على ايجاد حل أفضل لها.

nous allons trouver une meilleure solution.

ليس عندي الوقت لأساعدك في حل واجبك

Je n'ai pas le temps pour t'aider dans tes devoirs.

لا فائدة من محاولة حل هذه المسألة.

Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème.

يمكنهم تذكيرنا إذا اخفقنا في حل المشكلات المجتمعية،

Ils nous rappellent que nous n'avons pas résolu nos problèmes sociétaux,

وجدت مادة أثرية ساعدتني على حل ذلك اللغز.

j'ai effectivement trouvé du matériel qui m'a aidé à résoudre ce puzzle.

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

Minuit, dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

Le secret des anges dans les mosaïques n'est toujours pas résolu

دعونا نحاول حل اللغز بدءًا من هذه الأسئلة.

Essayons de résoudre le mystère en commençant par ces questions.

التحدي هو معرفة أي حل سوف تطبق لأي فصيلة

Le défi est de savoir quelles solutions appliquer à quelles espèces

حل الأزمة على الجسور - حتى أُجبر الفرنسيون على الانسحاب.

de régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

وجدت نفسي أستخدم كلمات مثل، "تم حل كل شيء."

et j'ai utilisé les mots : « Alles hat geklappt ».

ليس هنالك حل حاسم لتحذير الناس في المستقبل البعيد

Il n'y a pas de solution définitive pour la mise en garde des générations à venir.

صدقاً إنها الطريقة الوحيدة التي تُمكننا من حل المشاكل.

Honnêtement, c'est la seule façon de résoudre ce problème.

فبوسع كل الكتب مساعدتنا على حل كل المشكلات في العالم.

Tous les livres du monde peuvent aider à résoudre tous les problèmes du monde.

ولكن نحتاج إلى قراءة الكتب التي ستساعدنا في حل مشكلاتنا.

mais nous devons lire les livres qui nous aident à résoudre nos problèmes.

لم يكن أحد يعلم بأننا نعمل على حل هذه المشكلة

Personne ne sait que l'on travaille sur ce problème

عندما تم حل الحرس ، أصبح ضابطًا في الحرس الوطني في باريس ،

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

مرة أخرى في برانديسيوم كان قيصر يفكر في حل لمشكلتين عصيتين

De retour à Brundisium, César envisageait une traversée avec deux problèmes criants en tête.

يجوز للقاضي ، من أجل إثبات الحقائق التي يعتمد عليها حل النزاع ،

le juge peut, afin d’apporter la preuve de faits dont dépend la solution du litige,

إنهم لا يحاولون حقاً حل النزاع بعد ذلك ، فقط قم بإدارته.

Les Palestiniens ont l'impression que les négociations n'ont pas fonctionné

لكنني لم أعد أفكر بشأن قدرة المدارس على حل مثل هذه الأمور.

Mais je ne pense plus à la capacité des écoles à résoudre ces problèmes.

آمل أن يصل هذا الفيديو إلى الأشخاص المصرح لهم وأن يكون هناك حل.

J'espère que cette vidéo atteint les personnes autorisées et qu'il y a une solution.

أخبر أبيرناثي أنه "إذا تمكنا من حل مشاكل الفقر من خلال عدم الضغط على

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

ولكي يزيد الطين بلة فسرعان ما تغير الطقس وبدا كأن الشتاء قد حل مبكرًا

Pour aggraver les choses, le temps tourne bientôt alors que l'hiver arrive tôt.

أراد فون براون حل هذه المشكلة عن طريق إطلاق المركبة الفضائية في أجزاء على متن

Von Braun voulait résoudre ce problème en lançant le vaisseau spatial en morceaux à bord de

Blinkist هنا للمساعدة في حل مشكلة كبيرة للعديد منا - الكثير من الكتب ... القليل من الوقت.

Blinkist est là pour aider à résoudre un gros problème pour beaucoup d'entre nous - tant de livres… si peu de temps.

في وقت لاحق من عام 1809 ، حل سولت محل المارشال جوردان كمستشار عسكري كبير للملك جوزيف ،

Plus tard en 1809, Soult remplaça le maréchal Jourdan en tant que conseiller militaire en chef du roi Joseph

سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

يبدو أن كلاهما كانا يحاولان التوصل إلى حل سلميّ، على الرغم من أنه كان من الممكن

Il semblait que les deux essayaient d'atteindre un résolution pacifique, même si elle est assez

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

ou d’établir avant tout procès la preuve de certains faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige,