Examples of using "السهل" in a sentence and their italian translations:
È facile capire perché:
Non è facile risolvere il problema.
Sopravvivere nella giungla non è facile.
Troppo facilmente i governi si fanno da parte
Padroneggiare una lingua straniera non è facile.
Ora, è facile farsi confondere dal rumore,
- È facile capire perché alle persone piace Tom.
- È facile capire perché alla gente piace Tom.
Ciò è basato di nuovo sul principio della facile scelta,
Le aziende pensano ai profitti immediati
Bel lavoro! Sopravvivere qui non è facile,
Ma perché rappresentare un così facile bersaglio per il nemico?
Ma perché presentare al nemico un bersaglio così facile?
Non è così facile imparare una nuova lingua dopo i cinquant'anni.
Il fatto è che mescolare codici non è facile.
Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno
Sarebbe facile immaginare che gli algoritmi di Netflix,
Qui, nella pianura tra il deserto a Sud e le montagne a Nord,
A peggiorare le cose, a Bela manca un vero punto di osservazione dalla pianura piatta, e la sua
Con Surfshark installato, è semplice accedere a servizi di streaming geo-bloccati
quindi non è necessario forare o ganci. Sono facili da sostituire ... resistenti e leggeri.
è fin troppo facile non notare l'avvicinarsi del nemico. Potrebbe essere l'occasione migliore per la leonessa.
La città era fortemente fortificata, situata in cima a ripidi pendii e scogliere, sopra la pianura circostante.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.