Translation of "الحظ" in French

0.010 sec.

Examples of using "الحظ" in a sentence and their french translations:

ولسوء الحظ،

Malheureusement,

الحظ أعمى.

La chance est aveugle.

فليكن الحظ حليفكم!

Que votre route soit belle et longue !

اعتقدتُ أنه الحظ،

Je pensais que c'était la chance,

ولكن لسوء الحظ،

Malheureusement,

فشل، لحسن الحظ

Heureusement, il a échoué

لقد حالفني الحظ.

J'ai eu de la chance.

لكن، ولسوء الحظ،

Malheureusement,

لحسن الحظ، برز التورم،

Heureusement pour nous tous, l'œdème a diminué

‫بعض الناس حالفهم الحظ.‬

Certains ont eu de la chance.

لحسن الحظ، هناك حل

Heureusement, je peux également vous dire qu’il y a une solution

لحسن الحظ، في الآونة الأخيرة

Heureusement, il y a peu,

لم يُحالف الحظ زوجها وابنتها.

Son mari et sa fille n'ont pas eu cette chance.

لحسن الحظ، في السنوات الأخيرة،

Heureusement, ces dernières années,

‫وقد حالفنا الحظ هذه المرة.‬

et on a eu de la chance.

‫إن حالفنا الحظ سنقتنص عقرباً.‬

Avec un peu de chance, on capturera un scorpion.

لحسن الحظ، يوجد شيءٌ ما،

Heureusement, ça existe :

مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين،

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

الحظ السيئ كانا السببين أيضًا.

malchance soient également à blâmer.

فكيف تتصيد رياح الحظ إذًا؟

Alors, comment attraper les vents de la chance ?

لكن رياح الحظ موجودة دائمًا،

Mais les vents de la chance sont toujours là,

لكن لحسن الحظ، هناك حل.

Mais heureusement, il existe une solution.

لحسن الحظ لم يتأذ أحد.

Heureusement, personne ne fut blessé.

لحسن الحظ، كل هذا بدأ يتغير.

Heureusement, tout ça commence à changer.

ولكن لسوء الحظ ليس بشكل حيوي

mais malheureusement pas vitale

ولحسن الحظ، أني أعمل مع شخص

Et heureusement, je travaille pour quelqu'un

يلعب الحظ دورا هاما في الحياة.

La chance joue un rôle important dans la vie.

ولحسن الحظ، قد لا نضطر إلى ذلك.

Heureusement, nous n'aurons peut-être pas à le faire.

لحسن الحظ، قبل عدة أشهر في 2018،

Heureusement, il y a quelques mois, en 2018,

لحسن الحظ أنها الآن في دبابيس تركيا

Heureusement, elle est maintenant dans les broches de Turquie

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Nous savons tous que cela portera malchance

لسوء الحظ ، لا يمكننا وضعهم جميعًا هنا.

Malheureusement, nous ne pouvons pas tous les placer ici.

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

Mais malheureusement, cela est lié à ce que vous appelez

ولكن لحسن الحظ، في وسط كل ذلك

Heureusement, dans la foulée,

‫لكن لحسن الحظ، لم أحتج إلى ذلك.‬

Ça n'a pas été nécessaire.

لحسن الحظ، كان يوم الجمعة يوماً أكثر هدوءً.

Heureusement, vendredi a été plus calme.

مكانٌ مختلف، لكن نفس القصة القديمة لسوء الحظ.

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

لحسن الحظ لم أكن مؤمنا بنفسي لمدة طويلة

Étonamment, pendant longtemps, je n'ai pas vraiment cru en moi.

لحسن الحظ فإن بعض مجتمعاتنا تقوم بعمل ذلك.

Heureusement, certaines de nos communautés ont compris cela.

لسوء الحظ، بينما تحلق عبر الغلاف الجوي للأرض،

Toutefois, quand on navigue à travers l'atmosphère terrestre,

‫ولكن في هذا لم يحالفنا الحظ يا صديقي!‬

Mais là, on n'a pas eu de chance.

‫لحسن الحظ أن لدي ‬ ‫جهاز الإرسال الخاص بالطوارئ.‬

Heureusement, on avait notre radio d'urgence.

‫لحسن الحظ هناك العديد من الطرق‬ ‫لإحراز النجاح.‬

Heureusement, il existe plein de façons d'y arriver.

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

et laissent en grande partie le hasard s'occuper de l'interaction.

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Malheureusement, ils ne peuvent toujours pas voir aujourd'hui

ولسوء الحظ ، لا يوجد تعاون بين هذين العبقريين.

Et malheureusement, la collaboration de ces deux génies n'existe pas.

ولكن، لحسن الحظ ذلك لم يأخذ وقتًا طويلاً،

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ.

Vous construisez une voile pour saisir la chance.

لحسن الحظ، خطر الموت من العدوى هنا قليل.

Heureusement, le risque de mourir d’infections est faible ici

لسوء الحظ كان إلى حد ما بطيء الاستيعاب.

Il était malheureusement un peu lent à la comprenette.

‫لم تكن بالفكرة السيئة، ‬ ‫ولكن الحظ لم يكن حليفنا.‬

Ce n'était pas une mauvaise idée. On n'a pas eu de bol, c'est tout.

‫لحسن الحظ أن هناك مسارات عديدة ‬ ‫يمكننا أن نسلكها لننجح‬

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

لسوء الحظ، فإن المرحلة الإعدادية هي المرحلة حيث الفتيات والأقليات

Le collège, malheureusement, est aussi l'endroit où les filles et les minorités

لسوء الحظ، في عام 2011، عندما كنت أتخرج بعام 2010،

Hélas, en 2011, au moment de recevoir mon diplôme, en 2010,

لسوء الحظ، الاستراتيجية لا يمكنها الحفاظ على الفصيلة على المدى الطويل -

Malheureusement, cette stratégie ne pourra pas sauver les espèces sur le long terme.

لحسن الحظ، مدينة نيوآرك قررت أن نيوآرك تستحق ما هو أفضل،

Heureusement, la ville de Newark a décidé que ses habitants méritaient mieux

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

malheureusement, nous avons mélangé notre langue avec la culture occidentale et arabe et avons reçu des mots étranges

الذي أكمله لحسن الحظ من قبل أحد المارة ... والمتفرج هو المراهق

Ce qui est heureusement complété pour lui par un spectateur… et le spectateur est l'adolescent

"الشخصية القوية ، الحزم ، الطاقة ، لديها عادة الحرب ، يحبها رجاله ويحالفهم الحظ".

«Caractère fort, fermeté, énergie, a l'habitude de la guerre, aimé de ses hommes et chanceux.

لحسن الحظ ، يقف الشاب هارالد هاردرادا ، وكان هارالد شديد الحرص على الشعر

Heureusement à côté se trouve l'adolescent Harald Hardrada, et Harald était très friand de poésie,

لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية

Heureusement, ces dernières années, le taux de grossesses non désirées a chuté

‫يمكن للسعة واحدة قتلها.‬ ‫لكن لحسن الحظ،‬ ‫هذه النحلات تشعر بالبرد ولن تهاجم.‬

Une piqûre pourrait la tuer. Mais, heureusement, les abeilles ont trop froid pour attaquer.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

malheureusement, il a été nommé d'Istanbul en Anatolie et son salaire n'est pas suffisant pour vivre à Istanbul.

أنا لا أعرف من أين تأتي هذه الميراث من ذلك الحين ، الحظ على أي حال

Je ne sais pas d'où viennent ces héritages alors, chance quand même

من الخطورة قيادة سفينة كبيرة قريبة من الشاطئ، ولكن لحسن الحظ أن الساحل ليس بعيد في حالة وقوع حادث فى السفينة.

C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?