Translation of "وجهة" in French

0.005 sec.

Examples of using "وجهة" in a sentence and their french translations:

لتوضيح وجهة نظري.

qui va illustrer mon propos.

لن تتغير وجهة نظرك --

votre point de vue ne changera pas --

أنني لم أشرح وجهة نظري للطلاب

c'est que je n'ai même pas expliqué aux élèves

لذلك، من وجهة نظر اقتصادية بحتة:

Donc, d'un point de vue purement économique :

فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.

ça remet en question leur perspective, ça change leur attitude.

وهم سيحدثونكم عنه من وجهة نظر تطبيقية.

et eux vont vous en parler d'un point de vue pratique.

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ.

et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

لأننا نعرضها من وجهة نظر طفل يعيش بيننا.

parce que nous les voyons à travers les yeux d'un enfant.

لأن، من وجهة نظري، نحن كائنات جد ضئيلة.

parce que, de mon point de vue, nous sommes des choses très éphémères.

لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب

parce que notre émotion, notre perception, nos sentiments amoureux

فقط تكون منطقية من وجهة النظر هذه هنا.

n'ont pas de sens hormis de notre point de vue, ici-bas.

من وجهة نظري، هذا هو ما يجسد القيادة:

Dans mon esprit, c'est cela, le leadership :

يجد دائمًا طريقه لجعل الجواب يناسب وجهة نظره.

s'arrange toujours pour avoir raison.

عموماً، هذه النتائج رائعة من وجهة نظري كباحثة،

Ces résultats sont vraiment formidables de mon point de vue de chercheur,

من وجهة نظري، كوريا الشمالية لن تتغير أبداً.

de mon point de vue, la Corée du Nord ne changera jamais.

هذا ينقلنا الى خطوتنا التالية أو وجهة النظر الأخرى،

Cela nous amène à notre deuxième étape, le point de vue,

على الأقل تأخذون فى الاعتبار وجهة النظر التى أطرحها،

vous penserez à mon point de vue

ولكن جميعهم ينظر إلى وجهة النظر بزاوية 45 درجة.

mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

وفي الحقيقة أن لها وجهة نظر صائبة في ذلك.

Et elle n'avait en fait pas tort.

في وجهة نظرك، تسعون بالمئة مما يقولون هو خاطئ

90% de ce qu'ils disent pourrait être faux, d'après vous.

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

C'est juste l'angle financier.

يمكن تعريف الدولة ، من وجهة نظر المؤسسية ، باعتبارها السلطة السيادية

L'Etat peut être défini, d'un point de vue institutionnel, comme l'autorité souveraine

من وجهة نظر المؤرخين وعلماء الآثار أن أفلاطون قد اختلق القصة بأكملها

Selon les historiens et les archéologues, Platon a tout inventé.

وجهة نظر حنبعل كانت ربما أن التدمير الكامل للعدو لم يكن ضروريًا لكسب الحرب

Le point de vue d'Hannibal était peut-être que la destruction totale de l'ennemi n'était pas nécessaire pour gagner la guerre.