Translation of "نقوم" in French

0.006 sec.

Examples of using "نقوم" in a sentence and their french translations:

نقوم بتنشيطها،

nous allons l'activer,

لذا مالذي نقوم به؟

Que faire alors ?

نقوم بوضع الصفات والتوقعات

Nous attribuons des caractéristiques et attentes

إذاً كيف نقوم بهذا؟

Comment est-ce possible ?

نحن فقط نقوم بالاحتضان"

on se fait l'accolade. »

بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها.

Parfois nous ne faisons pas des choses que nous voulons faire de sorte que d'autres personnes ne sachent pas que nous voulons les faire.

نقوم بكل ذلك، وبأدق التفاصيل،

et que nous sommes déterminés à le faire, le faire bien,

لماذا نقوم بمقاومة هذه التحذيرات؟

Pourquoi sommes-nous résistants aux avertissements ?

نقوم بعمل ذلك لدقائق قليلة.

On le fait pendant quelques minutes.

كل يوم نقوم بتعليم أنفسنا:

Nous l'apprenons au quotidien

لم لا نقوم بذلك للتّو؟

- Pourquoi ne faisons-nous pas cela maintenant ?
- Pourquoi on fait pas ça maintenant ?

إذاً، سوف نقوم بتمرين بسيط معاً

Alors, nous allons faire, ensemble, un petit exercice.

هل نقوم بالبحث في المكان الخاطئ؟

regardons-nous au mauvais endroit ?

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

Et pendant ce temps, on va respirer lentement.

لا نقوم بالإشارة إلى الناس بإعاقتهم.

on ne fait pas référence à une personne handicapée.

تفرزه أدمغتنا عندما نقوم بتصفح الفيسبوك.

On reçoit le même type de stimulation quand on utilise Facebook.

وعندما نقوم بملاحظات من ذلك النوع،

Par des observations de ce type,

إذاً، لماذا لا نقوم بتخفيض انبعاثاتنا؟

Alors, pourquoi ne réduisons-nous pas nos émissions ?

هل نقوم بالتسبب عمداً بالانقراض الجماعي؟

Sommes-nous, sciemment, en train de causer une extinction de masse ?

ولذلك نحن نتعلّم كيف نقوم بالتّصفية.

Nous apprenons donc à filtrer.

نقوم بعمل ذلك إلكترونيًا باستخدام شرائحنا

L'électronique nous permet de faire ça, avec nos puces,

نحن نقوم بالبناء على قمة الانكسار.

Nous bâtissons sur des ruines.

وهذا بالضبط ما نقوم بفعله حالياً؛

C'est ce que nous faisons :

وغالبًا ما نقوم بذلك بطرقٍ غير صحية.

et on le fait souvent de façon malsaine.

وبشكل غريب، نحن نقوم بالأمر بشكل معكوس.

Bizarrement, on fait les choses à l'envers.

وبعد ذلك نقوم بضرر أكبر بكثير للفتيات

Et cela rend encore bien moins service aux filles

يجب أن نقوم بذلك وبعدها نغطي الثغرة."

On aurait dû faire ça et couvrir cet espace. »

غالباً لأشياء عرفنا كيف نقوم بها لعقود،

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

وهذه الأشياء التي نقوم بها خلال اليوم.

et ces petits trucs que l'on fait tout au long de la journée.

قد لا نقوم باتخاذ القرارات التي اتخذوها،

Nous ne prendrons peut-être jamais les décisions qu'ils ont prises

حتى نقوم بتوصيل المحتوى الصحيح للأشخاص الصحيحة

ainsi on crée le bon contenu pour les bonnes personnes,

نقوم بعملنا في الفضاء أكثر من غيره

nous faisons notre travail dans l'espace le plus

لدرجة اننا الآن بالكاد نلاحظ اننا نقوم بها،

que nous-mêmes, nous remarquons rarement que nous les faisons,

لابد أن نقوم بشيء؛ علينا مواجهة هذا التهديد."

Nous devons agir, nous devons affronter cette menace. »

ثم سوف نقوم بمساعدة تقليل سرعة نشاط العقل

et ensuite nous allons réduire la vitesse d'activité de notre cerveau

تبين أنه عندما نقوم بعملٍ ما على الحاسب،

Il se trouve que lorsqu'on travaille devant un écran d'ordinateur,

دعونا نقوم بأخذ عينات الآن. النظر في تجمع

Faisons un échantillonnage maintenant. Considérez une piscine

حقا، يجب أن نقوم بشيء حيال هذا الأمر.

Sérieusement. Nous allons devoir faire quelque choses à ce propos.

- لم لا نفعل ذلك؟
- لم لا نقوم بذلك؟

Pourquoi ne ferions-nous pas cela ?

إذاً ما سوف نقوم به هو الوقوف بطريقة طبيعية

Donc, nous nous tenons debout, de manière naturelle,

ومن هذه الوضعية، سوف نقوم بثلاثة أشياء، أو حركات

Dans cette position, nous allons faire trois mouvements.

نحن نقوم بما فيه الكفاية، بل أكثر من ذلك.

Nous en faisons assez ; nous en faisons trop.

ثم نقوم بتحويله إلى اهتزاز لعمود هواء في الحلق.

pour le transformer ensuite en colonne d'air vibrant dans la gorge.

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

mais je pense que nous devrions au moins faire notre part

الابتكار هو العملية التي نقوم من خلالها بحَل مشاكل البشر،

L'innovation est le processus via lequel nous résolvons les problèmes humains,

لذا أنا متأكد انكم اصبحتم تعرفون أننا لا نقوم بالغناء.

Vous l'avez compris, on ne chante pas.

وعلى الأغلب نحن نتذكر أفكاراً عندما نقوم برحل التفكير تلك.

et souvent on repense à de vieilles idées lors de ces moments de vagabondage mental.

في النهاية هو شي مشابه لما نقوم به اليوم هنا،

Finalement c’est assez proche de ce qu’on fait ici aujourd’hui,

بعض الأحيان، علينا أن نقوم ببعض الأشياء التي لا نرغب بفعلها.

Parfois, on doit faire des choses qu'on ne veut pas faire.

ما نقوم به اليوم، هو أننا نضع لهم مراقبا في نهاية السلسلة.

Aujourd'hui ce qu'on fait, c'est qu'on met un contrôleur en fin de chaîne.

نحن نقوم باتخاذ القرارات بالاعتماد على المعلومات التي نثق بها، أليس كذلك؟

Nous prenons des décisions basées sur des informations auxquelles nous croyons.

‫إذاً، تريد أن نقوم بالتتبع المنهجي؟‬ ‫هذا مثير لأنه على أسس علمية.‬

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

فعندها نقوم من مكاننا ونمشي إلى غرفةٍ أخرى ومنها إلى أخرى، إلى المكتب،

vous quittez votre bureau pour aller vers une autre pièce de la maison ou du bureau,

نحن نقوم بالكثير من الأشياء لدرجة أن عقولنا لم تعد تشرد بما يكفي.

Nous en faisons tellement que notre esprit n'arrive plus à vagabonder.

هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين

Il ne s'agit pas là de concessions faites sans rationalité,