Translation of "مستوى" in French

0.009 sec.

Examples of using "مستوى" in a sentence and their french translations:

بأي مستوى في الإنجليزية.

peu importe le niveau d'anglais.

على مستوى الإلكترونات والبروتونات،

au niveau des électrons et des protons,

الأمن على أعلى مستوى

la sécurité au plus haut niveau

كان مستوى الثلج عاليا.

La neige était haute.

يوجد من لديه مستوى مرتفع،

Il y en a une qui a un très bon niveau,

أصبحت معروفة على مستوى العالم.

il était devenu reconnaissable dans le monde entier.

فأنت تعرضها على مستوى العالم.

Vous les projetez dans le monde.

أولًا، ارتفاع مستوى سطح البحر.

Tout d'abord, l'augmentation du niveau des mers.

على مستوى الكون المرئي فقط.

dans l’univers visible.

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

حتى لا يرى مستوى المجتمع

de sorte qu'il ne voit pas le niveau de la société

لدينا مستوى متدني من المعرفة الصحية

Nous avons de faibles compétences en santé.

والارتفاع المفاجئ فى مستوى سطح البحر.

et une montée soudaine du niveau de la mer.

جذبتهم الوعود الكاذبة لتحسين مستوى حياتهم.

Appâtés par les fausses promesses d'une vie meilleure.

وبوصفي رئيسة لجمعية على مستوى الولاية،

et en tant que présidente d'une association,

حتى اعتدت على انخفاض مستوى التنبيه،

pour que je m'adapte à ce nouveau niveau de stimulation, plus bas,

وصل المناخ إلى مستوى الأزمة العالمية.

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

انقطاع التيار الكهربائي على مستوى المدينة،

des coupures électriques à l'échelle d'une ville,

لقد كسبت مستوى جديدًا لتقدير الرياضيات.

Je suis passé à un tout autre niveau d'appréciation des maths.

هو في أدنى مستوى على الإطلاق.

est à son plus bas historique.

كانا يلتقيان في نفس مستوى النغمة.

ils se retrouvent sur la même tonalité.

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

لقد كان مستوى آخر من الوعي.

C'était un tout autre niveau de prise de conscience.

ورفع مستوى الوعي بالتاريخ في المجتمع

et la sensibilisation à l'histoire dans la société

قشرتنا الدماغية، تتوافق مع مستوى "ماذا".

notre néocortex correspond au niveau du « pourquoi ».

مسبباً ارتفاع مستوى سطح البحر بشكل هائل

causant une montée du niveau de la mer importante

أي دفع العملية العلاجية إلى مستوى الدوائر.

Une thérapie d'exposition au niveau des circuits.

‫حوالي 110 مليون دولار على مستوى العالم ،‬

vont aux femmes et à l'environnement,

لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.

que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

كانت الثقافة والحضارة على مستوى عال جدا

la culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

بوجود كارثة عالمية على مستوى الانقراض ظهرت مؤخراً.

qu'une extinction mondiale de niveau cataclysmique s'est produite il y a peu,

هذا بالفعل مستوى عال من معالجة العمليات الإدراكية.

Il s'agit donc d'un processus cognitif de très haut niveau.

هيلي سميث: عندما وضعتهما في نفس مستوى السماع،

HS : Quand je les mets à portée,

هو مستوى اليأس الذي أسمعه في أصوات الناس.

c'est le niveau de désespoir que j'entends dans leurs voix.

يجدر بي البدء بمغازلة مستوى أرقى من النساء

Je dois commencer à faire la cour à des femmes plus sophistiquées,

هناك أشخاص لديهم مستوى متدني جدًا في اللغة الإنجليزية،

Il y a des personnes avec un niveau très basique,

فى انخفاض شديد فى درجات الحرارة على مستوى العالم

ont-ils causé une chute globale des températures

كما تتحكم في نسبة السكر بالدم وكذلك مستوى الكوليسترول.

et contrôlent vos taux de glycémie et de cholestérol sanguins.

تحسين المناخ الذي يحدث تحسباً لارتفاع مستوى سطح البحر

La gentrification climatique anticipant la montée des eaux

فحين تصاب بالعدوى، يحصل ذلك على مستوى نسبة الانتقال،

Donc quand vous êtes infecté, cela se fait au rythme de transmission,

وحين يتعافى الناس، يحصل ذلك على مستوى نسبة الشفاء.

et quand les gens se rétablissent, cela se fait au rythme de rémission.

فهمنا لارتفاع مستوى البحر في المستقبل لا بأس به

Notre compréhension de l'élévation du niveau de la mer est adéquate

لذلك نظرت للأطفال الذين على مستوى واحد من الذكاء

Elle a considéré des enfants aussi intelligents

‫وربما يمنحك ذلك‬ ‫بعض من مستوى فرح الأخطبوط الغريب.‬

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد ثلاثةً وثلاثين مدينةً حول

élévation du niveau de la mer menace trente-trois villes à travers le

وهدفها كان أن تدفعنا للقراءة ليس فقط على مستوى الصف

et son objectif n'était pas seulement de nous apprendre à lire,

لكن كان هنالك مستوى فوق الابتدائي وأسرع بقليل من سابقه.

Mais il y avait aussi un niveau 1,5 qui allait plus vite.

‫إنما هي قصة رعب فردية‬ ‫على مستوى لا يمكننا تصوره.‬

est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

لأنها تأثر على كل الكوكب نوعا ما عند مستوى محدد.

Elles impacteraient toute la planète.

‫هذا من شأنه أن ينقل ذلك الحيوان‬ ‫إلى مستوى آخر.‬

Ça le place dans une autre catégorie.

ان مجموع الذوبان سيرفع مستوى المياه في البحار والمحيطات نحو

, la fonte totale élèvera le niveau d'eau des mers et des océans d'environ

الحرارة خلال المئة عامٍ الاخيرة الى ارتفاع مستوى المياه بمعدل

températures au cours des cent dernières années a provoqué une élévation du niveau d'eau de

هذا يعني أن تلعب على أعلى مستوى من كرة السلة الجامعية

Ça veut dire que vous jouez au plus haut niveau du basket universitaire.

وفي الحقيقة حصلت على واحدة من أعلى الدرجات على مستوى الصف.

et j'ai eu l'une des notes les plus élevées de la classe.

أكثر من الكمية الموجودة في كل الغطاء النباتي على مستوى العالم،

que dans la végétation du monde entier,

يعيشون على ارتفاع مترٍ واحدٍ فوق مستوى سطح البحر. ما يعني

vivent à une altitude d'un mètre au-dessus du niveau de la mer. Cela signifie un

مجزرة حال ارتفاع مستوى مياه البحار الى مترين او عشرة امتار.

massacre si le niveau de la mer monte à deux ou dix mètres.

تتحسن الذاكرة، والقدرة على مقاومة الضغوط، وكذلك مستوى هرمون التوتر في الحيوانات.

peut améliorer mémoire, réaction et taux d'hormones liées au stress chez l'animal.

كان هناك مستوى ابتدائي للناس الذين لا يعرفون أي شيء عن اللغة،

Il y avait le niveau 1 pour les débutants en français,

ادنى الجزر في العالم على ارتفاع اربعة متر فاصل اثنين عن مستوى

plus basse du monde à une altitude de quatre mètres séparant deux du niveau de la

- مستوى التعليم في العالم مخيب للآمال.
- التعليم في هذا العالم يُخيِّبُ آماليْ.

L'éducation dans ce monde me déçoit.

وكانت آخر ما بقى فوق مستوى سطح الماء منذ أكثر من 9000 عام.

et était à la surface il y a plus de 9 000 ans.

‫هذا مستوى ذكاء عالٍ‬ ‫من حيوانات اللا فقاريات.‬ ‫قدرتها على التعلم وتذكر التفاصيل.‬

C'est un niveau d'intelligence élevé pour un inverterbré. Elle est capable d'apprendre et de retenir des détails.

سامي شاب تخلّى عن الدّراسة في مستوى الثّانويّة و لا يملك وظيفة حقيقيّة.

Sami est un décrocheur du lycée sans travail.

سرعان ما تم تعيينه رقيبًا ، لكن لم يكن بإمكان عامة الناس أن يرتقيوا إلى مستوى أعلى في الجيش الملكي ، لذلك

Il a rapidement été nommé sergent, mais un roturier ne pouvait pas s'élever plus haut dans l'armée royale, donc

- لا يمكنها وضع كلمتين معًا بالإسبانية ، لكنها تدعي أنها في مستوى متوسط.
- لا يمكنها وضع كلمتين معًا بالإسبانية ، لكنها تدعي أنها مستوها متوسط.

Elle ne peut pas aligner deux mots en espagnol, et pourtant elle prétend avoir un niveau intermédiaire.

يجب أن نترك الناس يخترعون قيمهم الخاصة بهم وذلك بمنحهم بداية أقصى درجة من حرية الإبداع. لأنه عند مستوى معين من العمق، إذا كانت الثقافة حقيقية، فإنها محررة. مولود معمري

Il faut laisser aux gens le soin d'inventer leurs propres valeurs en leur donnant au départ le maximum de liberté de création. Car à un certain niveau de profondeur, si une culture est réelle, elle est libératrice.