Translation of "أما" in French

0.006 sec.

Examples of using "أما" in a sentence and their french translations:

أما زالت تمطر؟

Pleut-il encore ?

أما الأطباء النفسيون يخمنون.

les psychiatres supposent.

أما بالنسبة لامرأة، مثلي

Une femme comme moi

أما معرفة القراءة والكتابة،

mais pour l'alphabétisation,

أما المستقبل، شي ربما يحدث

soit le futur, quelque chose qui pourrait arriver,

أما الملصقات فهي حوار آخر.

sans parler des plaques adhésives...

أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية

Lorsqu'on regarde du côté des plus pauvres,

أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،

Dans notre groupe, nous trouvons

أما الاَن، فتبدو مثل هذه.

Maintenant, elle ressemble à ceci.

- أما زلت تذكر؟
- هل تتذكر؟

- Est-ce que tu te souviens ?
- Te rappelles-tu ?
- Tu te souviens ?
- Vous vous souvenez ?
- Vous rappelez-vous ?
- Est-ce que vous vous souvenez ?
- Tu te souviens ?

- هل تذكرني؟
- أما زلت تذكرني؟

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

أما البقية يطلق عليها خلايا المايكروبايوم.

le reste est appelé le microbiome.

أما الكلمة الثانية فنتعلمها بطريقة مخلتفة.

Le deuxieme mot, nous l'apprenons autrement.

أما الخطوط الرأسية، فهي مقاومة للجاذبية،

Les lignes verticales s'opposent à la gravité,

أما الخطوة الثالثة فهي خطوة الوداع.

À l'étape numéro trois, vous allez faire vos adieux.

أما عن المطعم صاحب الخدمة السيئة،

Ou le restaurant sale avec un mauvais service ?

أما مدير تطوير القدرات القيادية فيرى أنه

et ce directeur du développement du leadership se voit

أما الآن، إذا جئتم في الدور الأول

Et actuellement, si vous allez au premier étage,

أما شريك ليني، فلا أتذكر الكثير عنه

La moitié de Lenie, je me souviens peu de lui

أما الخطوط القطرية فهي قصة مختلفة تمامًا.

Les diagonales racontent une toute autre histoire.

أما فاهان مستعدا للهجوم وتشتيت صفوف المسلمين

Vahan, quant à lui, était prêt à attaquer et à briser les musulmans.

أما من تكون إجابتهم أقرب من الوسط

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

أما اليوم, لن أعطي أولادي نفس خارطة الطريق،

Mais aujourd'hui, je n'ai pas cette feuille de route à donner à mes enfants.

أما داخل الكيس، هناك سلسلة من الأنابيب المتفرعة،

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

أما في الفاتورة الثالثة كان سعره 6000 دولار.

Pour la troisième, 6 000 dollars.

أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه.

Aujourd'hui, c'est moins de 10%.

أما عند عائلة هواردز فلديهم دولاب خشبي هذا

tandis que les Howard ont un tiroir en bois

أما القسم الثاني فقد نظم معسكرات الجيش وقضبانه.

La deuxième section a organisé les camps et les cantonnements de l'armée.

أما جائحة الإنفلونزا لعام 1918، فقد انتشرت حول العالم.

La pandémie de grippe de 1918, s'est répandue dans le monde entier.

أما فرق الفرسان فكانت تدعم كل فرقة على حدة

Des contingents de cavalerie soutenaient chacune des quatre divisions d'infanterie.

أما الخبر السيئ فهو أنّ الوقت ينفد منا بسرعة.

La mauvaise nouvelle est que le temps presse fortement.

أما جذع الشجرة، فهو المكان الذي عرفني الجميع من خلاله،

Et puis mon tronc, où je suis devenu visible,

لقد تربيت في تركيا أما بيبي فقد تربى في السنغال.

J'ai grandi en Turquie et Bibi a grandi au Sénégal.

ستتعرفون على الجزء الأول، أما الجزء الثاني فلا أظنكم تعرفونه.

Vous devez être familier avec la première partie et moins avec la seconde.

ثاني شيء هو التنظيم والاتفاقيات، أما الثالث فهو البنية التحتية.

La deuxième est d'ordre réglementaire et la troisième est l'infrastructure.

أما غريغوري فقاد قوات المشاة اليونانية المخضرمة على الجناح الأيمن

Grégoire commandait l'infanterie grecque expérimentée sur le flanc droit.

أما القسم الثالث فكان القسم الطبوغرافي المسئول عن الخرائط والاستطلاع.

La troisième section était la section topographique, chargée des cartes et de la reconnaissance.

أما [النمط] السمعي/الرقمي فنرى أن آينشتاين وبيل غيتس نموذجان له.

Audition et numérique : Albert Einstein et Bill Gates.

أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.

Mes collègues et moi pensons qu'il s'agit de leurs poumons.

أما جيش فاهان فقد حوصر مقابل المنحدرات العميقة لممرات رقاد واليرموك

L'armée de Vahan était coincée contre la pente raide des falaises des gorges de Raqqad et Yarmouk,

أما إذا أرادوا الصلاة بمحبة الله لما واجهنا مثل هذا الموقف.

alors que s'ils voulaient prier avec l'amour d'Allah, nous n'aurions jamais rencontré une telle situation.

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

«Quant à vous, Soult, je dis seulement - agissez comme vous le faites toujours.

أما الحاكم الجديد الذي يبدو شاكرًا للقبيلة، برانكوس الأكبر، فيمد للقرطاجيين

Le nouveau souverain apparemment reconnaissant de la tribu, Brancus l'aîné, fournit les Carthaginois

أما نماذج [النمط] الحركي فهم جيمس إيرل جونز، ومورغان فريمان، وبيري وايت.

Les James Earl Jones, Morgan Freeman et Barry White sont kinesthésiques.

أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة،

Et les mauvaises idées sont un restaurant dans une décharge,

أما إن غسلتَهما بالصابون لمدة خمس ثوانٍ أو عشرةٍ تبقى يداك ملوثتين.

Si vous vous lavez pendant seulement 5 secondes ou 10 secondes, vos mains sont toujours couvertes.

أما إذا بحثت عن "كاليه" و "كرواسون"، ستحصل فقط على نصف مليون نتيجة.

Cherchez Calais et Croissant, vous avez juste 500 000 résultats.

أما في الجانب الآخر من ميدان المعركة حشد عمرو قواته وصد تقدم قناطر

De l'autre côté du champ de bataille, Amr rallia ses forces et stoppa l'avance de Qanatir,

أما قناطر فقاتل بشجاعة، لكن الفرقة السلافية حوصرت ولم تكن لها أدنى فرصة

Qanatir combattit courageusement, mais la division slave était encerclée et n'avait aucune chance.

أما بالنسبة لي ، فأنا أخبركم بعد ذلك أم لا ، والجثث لا تعرف أبدًا

et quant à moi je vous dis à la prochaine ou pas, avec les corps ne sait jamais

أما من الناحية الأخرى للجناح الأيسر، فقد وصل خالد لنجدة يزيد باصطدامه مع فرقة غريغوري

Plus loin sur le flanc gauche, Khalid est venu en aide à Yazid, en attaquant la division de Gregory.

أما بالنسبة إلى فلافيوس بيليساريوس، على الرغم من هزيمته في كالينيكوم، فقد ظل من أكثر الجنرالات براعة

Quant à Flavius ​​Bélisaire, malgré sa défaite à Callinicum, il est resté l'un des généraux les plus capables