Translation of "أقصى" in French

0.007 sec.

Examples of using "أقصى" in a sentence and their french translations:

كي تصل إلى أقصى إمكانياتك ؟

pour atteindre votre plein potentiel ?

يبلغ طوله 100 متر كحد أقصى

sa longueur est de 100 mètres maximum

ألقِ نظرة على تلك السلسة في أقصى اليسار.

Regardez la corde sur la gauche.

كما أنه لتحقيق أقصى معدل إنتاج في مساحة معينة،

Afin de maximiser la production dans un espace limité,

ودائماً ما يشجعاني لتجربة كل شيء إلى أقصى حد

et ils m'ont toujours encouragé à vivre le plus d'expériences possible

لتطوير أقصى ما أستطيع في مجال الفيزياء البصرية الضوئية.

à la lisière des connaissances en physique optique.

‫لكن في أقصى الشمال،‬ ‫يظل الظلام موجودًا لفترة أطول.‬

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

سيختبر الهبوط إلى سطح القمر مهاراتهم إلى أقصى حد.

La descente vers la surface lunaire mettrait leurs compétences à l'épreuve à la limite.

عكس فيليب تشكيلها ووضع في أقصى يمينه قواته الصاروخية

Philip copia leur formation et plaça à l'extrême droite ses troupes de tir.

مثل وضع حد أقصى للحجم في الصيد بالإضافة للحد الأدنى.

telle que fixer la taille maximale, en plus de la taille minimale.

‫يجبره ستار السحب على دفع رؤيته الليلية‬ ‫إلى أقصى حدودها.‬

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

وأنا أشعر بالثقة أني أستطيع وسوف أستفيد أقصى ما يمكن منه.

et j'ai confiance en mes capacités à en tirer le meilleur parti.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا،

Il y a aussi ici une frontière en recherche en physique,

‫تحاول لبؤة أمريكية وجراؤها الـ4‬ ‫الاستفادة من الدفء إلى أقصى حد قبل الليل.‬

Une maman puma et ses quatre petits profitent de la chaleur avant la nuit.

ولكن سرعان ما تنبهت القوات الموجودة في الخيام في أقصى اليسار العثماني بسبب قوات صغيرة يسار فلاد

Mais les troupes dans les tentes à l'extrême gauche ottomane furent bientôt en alerte, car une petite partie du flanc gauche de Vlad

يجب أن نترك الناس يخترعون قيمهم الخاصة بهم وذلك بمنحهم بداية أقصى درجة من حرية الإبداع. لأنه عند مستوى معين من العمق، إذا كانت الثقافة حقيقية، فإنها محررة. مولود معمري

Il faut laisser aux gens le soin d'inventer leurs propres valeurs en leur donnant au départ le maximum de liberté de création. Car à un certain niveau de profondeur, si une culture est réelle, elle est libératrice.