Translation of "شيء" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "شيء" in a sentence and their russian translations:

شيء

вещь

قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.

сделайте что-нибудь, скажите что-нибудь.

اما كل شيء او لا شيء

- Пан или пропал.
- Всё или ничего.

الحب شيء و الزواج شيء آخر.

Влюбиться — одно дело, жениться — другое.

لا شيء.

Пшик.

بلا شيء.

они ничего не представили.

أي شيء.

Любой товар.

شيء اخر

еще одна вещь

شيء مهم

Кое-что важное

أول شيء،

Во-первых,

‫مستولية على كل شيء وأي شيء معروض.‬

Они берут всё, что попадается на пути.

و لا شيء ذكي. و لا شيء ملهم

Ничего умного. Ничего вдохновляющего.

كل شيء -أعني كل شيء- مبني على هذا.

Всё — я подчеркиваю — всё зависит от этого.

الرجل الذي لعب كل شيء ولكن كل شيء

человек, который играл все, кроме всего

كان هناك كل شيء ما عدا كل شيء

было все, кроме всего

يمكنهم تدمير كل شيء ما عدا كل شيء

они могут уничтожить все, кроме всего

- هل حصل شيء ما؟
- هل حدث أي شيء؟

Что-то случилось?

لأنه لا شيء

Потому что это как было ничем,

إنه شيء جميعنا

У любого человека

اشعر بكل شيء،

чувствуйте всё, что чувствуется,

هو شيء مهم.

он необходим.

‫شيء لا يُصدق.‬

Невероятно.

‫شيء لا يُصدق!‬

Невероятно!

‫لا يوجد شيء.‬

О нет, пусто.

لن يتغير شيء،

ничего не изменится,

لكن شيء أخير:

И напоследок:

وهذا كل شيء.

Вот и всё.

135 شيء آخر.

и ещё около 135 других вещей.

لا شيء يقاوم

нечего сопротивляться

حدث شيء لنا

что-то случилось с нами

وأساتذة كل شيء

и профессора всего

شيء مثير للاهتمام

интересная вещь

أسمع شيء مثل

Я слышу что-то вроде

هو شيء عادي

это нормальная вещь

كل شيء يلف.

Все вокруг.

يمكنهم حمل شيء

они могут что-то нести

فإنه شيء غريب.

созданный Томасом Джефферсоном,

أهذا كل شيء؟

Это всё?

انتهى كل شيء.

Всё сделано.

كل شيء فُقِد.

Всё было потеряно.

أعرف كل شيء.

- Я всё знаю.
- Я знаю всё.

شيء لا يُصدق!

- Невероятно!
- Быть не может!
- Это невероятно!

أفهم كل شيء

Я всё понимаю.

لم يحدث شيء.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

أعرف كل شيء .

Я всё знаю.

كلّ شيء يتغيّر.

Всё меняется.

كلّ شيء يؤلم.

Всё болит.

للأسف لم نسجل أي شيء ولكن لا شيء تقريبًا

к сожалению, мы ничего не записали, но почти ничего

قال كل شيء ولكن كل شيء مستدير في الكون

Он сказал все, но во Вселенной все вокруг

- أتريد أن تشرب شيء ما؟
- أتريد شرب شيء ما؟

- Не хотите ли чего-нибудь выпить?
- Ты бы хотела что-нибудь выпить?

- سأعطيك أي شيء إلا هذا.
- سأعطيك أي شيء غير هذا.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

- روى فاضل للشرطة كلّ شيء.
- أخبر فاضل الشّرطة بكلّ شيء.

Фадель всё рассказал полиции.

هذا ليس كل شيء.

И это всего лишь верхушка пофиг-айсберга.

"نعم الإغتصاب شيء فادح،

«Да, насилие — зло.

"كل شيء بخير الأن"،

что всё в порядке.

سأجرب شيء مختلف هنا.

Сейчас я покажу кое-что другое.

أهم شيء هو الحُب.

Любовь - величайшая вещь.

معتمدًا وموثقًا وكل شيء،

сертифицировать и нанести, и всё такое,

‫حسناً، أول شيء: الفراش!‬

Но сначала спальное место!

فنستخدمه لبيع كل شيء.

Мы используем его, чтобы продать всё, что только можно.

والجواب هو كل شيء.

Ответ на этот вопрос — прямое.

لكل شيء تاريخ صلاحية،

У всего есть срок действия,

هنا تغيّر كل شيء.

Всё поменялось.

إنه شيء يصعبُ تفسيره.

Это что-то, что трудно объяснить.

إنه شيء مثل هذا.

Вот как это работает.

‫لكن لا شيء مضمون.‬

Но нет никаких гарантий.

‫شيء غير متوقع إطلاقًا.‬

Нечто совсем невероятное.

‫انظر، ثمة شيء أسفلها.‬

Сморите, что-то есть под этим.

وهذا شيء مهم جداً،

И это действительно важно,

وهو مثل شيء كبير

и это как гигантская вещь

تحدث عن كل شيء

говорили обо всем

لا يوجد شيء خفي

нет ничего скрытного

ربما لديهم كل شيء

у них наверное все было

كل شيء لنا ومستقبلنا

Все для нас и для нашего будущего

ولكن حدث شيء ما

Но случилось кое-что,

‫ثمة شيء مميّز بها.‬

В ней есть что-то особенное.

أشم رائحة شيء عفن.

- Пахнет гнилью.
- Пахнет чем-то гнилым.

لا يوجد شيء هناك.

- Там ничего нет.
- Там пусто.

قال لي كل شيء.

Он всё мне сказал.

لقد أفسدت كل شيء.

- Ты всё испортил.
- Вы всё испортили.

هل لديك كل شيء؟

- У тебя всё есть?
- У вас всё есть?
- У тебя есть всё?

بدونك أنا لا شيء.

- Без тебя я ничто.
- Без вас я ничто.

داروين غيرَ كل شيء.

Дарвин всё изменил.

هذأ أسوأ شيء أرتكبتُه.

Хуже я ничего не делал.

حاولِ فعل شيء آخر.

- Попробуй заняться чем-нибудь другим.
- Попробуй заняться чем-нибудь ещё.

سأفعل أيّ شيء لحمايتك.

- Я бы сделал всё, чтобы защитить тебя.
- Я бы сделал всё, чтобы защитить вас.

شكراً، هذا كل شيء.

Спасибо, это всё.

هل تغير أي شيء؟

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

نفذ منا شيء ما.

Нам чего-то не хватает.

أعطيت توم كل شيء.

- Я всё отдал Тому.
- Я дал Тому всё.
- Я дала Тому всё.

هناك شيء لم أذكره.

Об одном я не упомянул.

تكلّمنا عن كلّ شيء.

Мы говорили обо всём.