Translation of "أخبركم" in English

0.006 sec.

Examples of using "أخبركم" in a sentence and their english translations:

ودعوني أخبركم بشيء،

And let me tell you,

دعوني أخبركم قصة:

Let me tell you a story.

دعوني أخبركم شيئًا،

If you're in the b...when I, let me tell you something,

وسوف أخبركم بسري.

And I'm going to tell you my secret.

والآن، أخبركم بتلك القصة

Now, I tell you that story

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

as I tell you these things,

دعوني أخبركم عمّا حدث.

Let me tell you how it happened.

أريد أن أخبركم قصتي

I'd like to share the story about me,

لذا دعوني أخبركم بشيء.

So, let me tell you something.

فدعوني أخبركم القليل عن رحلتي.

So let me tell you a little bit of my journey.

سوف أخبركم لأي شيء يدفعون:

I'll tell you what they're paying for.

ويجرحني أن أخبركم الجزء التالي،

It hurts me to tell you this next part,

دعوني أخبركم عن بعض التكاليف

Let me tell you about some of the costs

دعوني أخبركم شيئاً عن الشجاعة:

But here's the thing about courage:

سوف أخبركم الآن بقصة قصيرة.

Now, I'm going to tell you a little story.

ويسعدني اليوم أن أخبركم هذا،

Today, I am happy to report

ولكن من المهم أن أخبركم

But it's important that I tell you

دعوني أخبركم بقصتين أخريين اليوم.

Let me tell you two other stories today.

قبل كل شيء، علي أن أخبركم

First of all, I should tell you

دعوني أخبركم بقصة صديقة تدعى سارة

let me tell you the story of a friend named Sarah.

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

If instead I tell you

يا رجال، أكره أن أخبركم بهذا،

Guys, I hate to be the one to tell you this,

اليوم سوف أخبركم عن الإجراء المختلط

today I'm going to tell you about the mixed procedure

اليوم سوف أخبركم عن إجراء تحقيق

today I'm going to tell you about the inquisitorial procedure

واستطيع أن أخبركم ذلك، لهذا المشارك،

And I can tell you that for this participant,

دعوني أخبركم شيئاً عن هذا المكان

let me tell you something about this place

يجب أن أخبركم بعد العيش في شيكاغو

I have to tell you, after living in Chicago;

الآن، علي أن أخبركم عن الاستثناء الوحيد.

Now, I do need to tell you about the one exception.

لمن لا يعرفونه، دعونى أخبركم القليل عنه.

For those who don't, let me tell you a little bit about him.

أنا الآن لا أخبركم بما أفكر به،

Now, I am not telling you what I think,

ولكن قبل أن أخبركم بماهيّة الوعي الآني

But before I tell you about what mindfulness training is

هذا هو ما أود أن أخبركم عنه اليوم.

That's really what I want to talk to you about.

فلا بد من وجود سلبية لم أخبركم بها.

There has to be a disadvantage here that I'm not telling you about.

لكن، ولأسبوع كامل مرَّ كأشهر، دعوني أخبركم عنه،

Yet, for an entire week, which, I'm going to tell you, felt like months,

دعوني أخبركم الآن كيف توقع (مايك براون) وزميله

Now, let me tell you how Mike Brown and his colleague at Caltech predicted

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، دعوني أخبركم بجولة

for those who don't know, let me tell you a round

اليوم سوف أخبركم عن الأنواع المختلفة للجرائم الجنائية

today I will tell you about the different types of criminal offenses

دعوني أخبركم بقصة أحد آخر من المرضى لدينا

let me tell you the story of another one of our patients

ولكن أخبركم فقط أن المكتئبين يتخيلون التخلي عن حياتهم

I'm just letting you see that depressed people can imagine escaping their lives

حسناً، دعوني أخبركم لماذا أنا مهتمة كثيراً بهذه القضية.

So let me tell you why I care so deeply about this cause.

لن أخبركم به الآن لأنني أريد مشاهداتكم على الانترنت.

I won't tell you about it right now because I want your internet view.

لذلك دعوني أخبركم بشيء: لابأس إن لم يكن لديكم خطة.

So let me tell you something: it's OK to not have one.

وهنالك أيضا اكتشاف آخر لهذه الدراسة أود أن أخبركم عنه.

There's one more finding in this study that I'd like to tell you about.

ولكن أولاً، دعوني أخبركم أننا لم ننشئ هذا النموذج فجأةً

but first, let me say that we didn't just make this up out of the blue.

دعوني أخبركم المزيد عن قصتي والدور الذي أداه الخوف فيها

Let me tell you a bit more about my story and how fear has played a role in it.

دعوني أخبركم ما الهدف من هذا الدليل المخالف للمدير التنفيذي.

So let me tell you about what this anti-CEO playbook is all about.

لذا ما أخبركم به هنا أنه مع هذه المعرفة الجديدة،

So what I am telling you here is that with this new knowledge,

ولكن دعوني أخبركم، أنه إذا ما أرسلتم طفلكم لأحد فصول الباليه؛

But, I tell you, if you send your child off to a ballet class,

إذا فشل طالب في الجبر في الصف التاسع، فيمكنني أن أخبركم،

If a student fails Algebra I in their 9th-grade year, I can tell you,

الآن، دعوني أخبركم: العمل بناء على هذه الخطوات الخمس ليس سهلاً

Now, let me tell you: Working through these five steps, it's not easy.

يمكنني أن أخبركم بشكل مسؤول أن الذكاء الاصطناعي ليس لديه حب.

I can responsibly tell you that AI has no love.

كما تعلمون، لو أردتُ أن أخبركم عن قصة صراع العصر الحديث

You know, if I want to tell the story of modern-day struggle,

ما أود أن أخبركم به اليوم أن سبب عدم امتلاكنا للإجابة

What I'd like to propose to you today is that the reason we don't have an answer

الذي يُفترض أن أخبركم فيه عن تجربة ما يكون الموت فيها وشيكًا،

where I'm supposed to tell you about some sort of near-death experience,

دعوني أخبركم عن صيغة المشروع الذي أعلمه للأطفال والقائم على 5 نقاط.

So, let me tell you the five-point program that I teach my kids.

أريد أن أخبركم كيف تمكنت من التغلب على خوفي من اللغة الروسية.

I'd like to tell you how I was able to overcome my fear of the Russian language.

يسرّني أن أخبركم عن تعاونّنا مع قناة "Knowledgia" في هذه السلسلة الصغيرة، وتأكدوا

I'm very pleased to say that we've collaborated  with Knowledgia on this mini series. Make sure  

أما بالنسبة لي ، فأنا أخبركم بعد ذلك أم لا ، والجثث لا تعرف أبدًا

and as for me i tell you next or not, with the bodies never know

يسرّني أن أخبركم أنّ ليلى باكر ستصبح من اليوم فصاعدا مراقبة الممرّضات لهذه العيادة.

I'm very pleased to announce that Layla Bakir will be this clinic's nursing supervisor from today on.