Translation of "لذا" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "لذا" in a sentence and their russian translations:

لذا -

Поэтому

لذا فكرت:

И я подумала:

لذا بجدية،

Если серьёзно,

لذا انتظروا،

Подождите,

لذا فلنروي قصتين

Я вам расскажу пару историй

لذا بالذي ورائي،

То, что у меня за спиной,

لذا، لتكون تعيساً،

То есть, чтобы быть несчастным,

لذا لحقت بتعليمي

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

لذا ما الحل؟

Как же решить проблему?

‫لذا، أحسنت عملاً.‬

Хорошая работа.

لذا إليكم التحدي.

Вот мой вызов для вас.

لذا تذكروا التالي:

Просто помните:

لذا فهو يعود

так что это возвращается

لذا قمت باستثناء وحيد،

Тут я сделал одно исключение,

لذا، لديَّ تحدٍّ لكم.

Я хочу поставить перед вами задачу.

لذا على سبيل المثال،

Например,

لذا التفت إليه وجاوبته.

а я повернулся к нему и что-то ответил.

لذا كانت تجربة شخصية

Это был мой личный опыт,

لذا هي مستعدة للتجربة .

и была готова приступить к делу.

لذا دعوني أرسم صندوقًا.

Позвольте мне нарисовать рамку.

لذا إليكم الفكرة الجوهرية،

Вот наша главная идея:

لذا، جعلني هذا أتساءل:

И тут я задумалась:

لذا لم أقل شيئاً.

Поэтому я ничего не сказала.

لذا، إذا كنت أمريكيًا،

Если вы американец,

‫لذا لا تتحرك البتة.‬

Поэтому я не шевелюсь.

لذا عندما يأتي دوري

и когда наступит моя очередь,

لذا ستكون قابلة للتركيب،

Это будет модульный

لذا في الختام فقط،

В завершении я добавлю ещё кое-что.

لذا ذهبت إلى هناك.

И я поехал туда.

لذا دعوني أريكم البيانات.

Рассмотрим некоторые данные.

لذا قررت أن أستكشف.

Я решил узнать это

لذا، ما هو الجنس؟

Что же такое секс?

لذا كعائد جزئي لهذا

Отчасти из-за этого

لذا فإنه سيحتاجنا جميعًا.

Нужно всеобщее участие.

‫لذا يجب أن نسرع.‬

так что надо поспешить.

لذا دعونا ننظر للمستقبل.

Давайте поговорим о будущем.

لذا إن هذا واجبنا،

Так что это наша работа,

لذا لدينا سؤال الآن

поэтому у нас есть вопрос сейчас

لذا مرة واحدة للحظة

Так один раз на мгновение

لذا أدعو الجميع بجدية

Поэтому я приглашаю всех серьезно

لذا ، من هؤلاء النمل؟

Итак, кто эти муравьи?

لذا نعم، الدماثة مجدية.

Так что да, учтивость воздаётся.

لذا بدأت بكتابة الأمور.

И вот я начала кое-что писать.

لذا كان ما حدث،

Случилось то, что случилось,

لذا، التعليم مهم جدًا.

Поэтому очень важно учиться.

الطريق متجمد، لذا انتبه.

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

لذا يتلو الضابط رمزًا

Так что офицер говорит код,

لذا خطرت لي فكرة مجنونة:

Так я пришёл к сумасшедшей идее:

لذا، اجتنب الفجوات في العناية

Так что не пропускайте приёмы у врача.

لذا يجب أن ندعم هذا

Поэтому важно подстраховаться

لذا دعونا نعود لقوس ميسا،

Давайте вернёмся к Меза Арке,

لذا ماذا يمكننا أن نفعل؟

Что же мы можем сделать?

لذا لن يساعدنا إذا أمة...

Ничего на деле не выйдет, если население одной страны...

لذا يختارون الوظائف التي تعجبهم.

Поэтому они выбирают работу, которая им действительно нравится.

لذا قررت أن أتجاهل نصيحتهم

В итоге я решила отказаться от их советов

لذا فيما يخص الخط الزمني،

Согласно этой шкале,

لذا فالأمر ليس خلافيًا حقًا.

Так что вопрос этичности не такой уж и спорный.

‫لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.‬

Давайте решим и продолжим.

لذا، إنني أود القيام بالآتي:

Если я собираюсь разобраться в этом,

لذا لم تطور شبكة حماية،

Она не выработала систему безопасности,

لذا علينا أن نفعل شيئين

Поэтому нам нужно сделать две вещи.

لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية

Так что позвольте мне представить мой макиавеллианский пункт.

لذا فقد ابتكرت الموعد الصفر.

Поэтому я придумала нулевое свидание.

لذا فهي كتلة بسيطة أساسية،

Это простой блок,

‫لذا لا تستسلم، كدنا نصل.‬

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

لذا فقد فكرت قليلاً وقلت..

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

لذا حوَّلنا البيوت إلى أشخاص.

Поэтому мы поменяли эти дома на людей.

لذا قم بالذهاب من هنا.

Давайте пойдём туда.

لذا فهو مثل الكون الموازي.

Так что это как параллельная вселенная.

لذا بدأت أضع معالمي الخاصة

Я наметил собственные ориентиры,

لذا ، من هو دونالد ترامب؟

Итак, кто такой Дональд Трамп?

لذا لا تصاب الحيوانات بالتساوي

Поэтому не все животные заболевают в равной степени.

لذا اذا أردتم التحقق منها

Если вам понравилось,

لذا، ما علاقة هذا بالتبسيطية؟

Но какое отношение к этому имеет минимализм?

حسناً لذا دعونا نعود لاختياري،

Давайте вернёмся к моему принятию решения.

لذا فإدمانها قليلٌ جدًا، وسُميتها كذلك،

Итак, зависимость крайне мала, токсичность тоже крайне мала,

ولكني لم أتوصل لشيء، لذا فلنبدأ.

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

Так почему же не все из нас билингвы?

لذا، ونظرا لهذه النتائج قد تتسائل:

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

لذا فنحن نخضع -وليست النباتات فحسب-

В нас происходит, не только в растениях,

و لذا هم حتى لا يحاولون .

и поэтому даже не хотели пытаться.

لذا لما أضيع وقتي في النوم

Зачем тогда тратить время на сон,

لذا فنحن ننظر إلى تشريح الطيور،

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

لذا أنا الآن أستخدم الكرسي المتحرك.

Вот почему я сейчас в инвалидном кресле.

لذا لكي نطلق صاروخًا في نيوزيلندا،

Чтобы мы могли запускать ракеты в Новой Зеландии,

لذا تنطلق المرحلة الثانية على طول

Так, вторая ступень двигается,

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

И хоть технологии продолжают развиваться,

أعتبر ذلك إطراء، لذا، شكراً لكم.

Я приму это как комплимент, спасибо.

لذا فالنظام الغذائي يمكنه منح الإستروجين،

Диета — один из источников эстрогенов,

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

Мы должны действовать осторожно.

‫لذا يجب أن تكون واسع الحيلة.‬

Нужно быть находчивым.

لذا تخيل الخطة الرئيسية الحضرية التقليدية،

Представьте себе обычный план города

لذا، ربما هذه وسيلة غير تقليدية

Так что, возможно, это нестандартный для животного способ

لذا هذا حقًا جلد متحوّل رائع.

Это действительно чудесная трансформирующаяся кожа.

لذا، خرجت وزوجها وأصدرا سند مطالبة

Она с мужем взяла облигационный заём

لذا فنداؤهم يجب أن يكون نداءنا

Этот зов и есть наше призвание.

‫لذا لدى الشعاب دفاعًا مثيرًا للاهتمام.‬

У коралла – интересный защитный механизм.

لذا أمامنا بلدان، الصين والولايات المتحدة.

Вот здесь у нас Китай и США.

لذا بالتأكيد هناك فيزياء تحدث هنا،

Поэтому тут точно задействована физика —