Translation of "لذا" in German

0.016 sec.

Examples of using "لذا" in a sentence and their german translations:

لذا -

Also ...

لذا فكرت:

Und so dachte ich:

لذا انتظروا،

Warten Sie,

لذا اقلب ورقتك

Bitte die Seite drehen.

لذا فلنرسم هذا

Einfach eines zeichnen.

لذا، النقاط المرجعية

Die Daten über die Wirkung

لذا لحقت بتعليمي

Ich kümmerte mich um meine Bildung,

‫لذا، أحسنت عملاً.‬

Wirklich gute Arbeit.

لذا تذكروا التالي:

Vergessen Sie nicht:

لذا فهو يعود

also geht es zurück

لذا على سبيل المثال،

Mein Sohn zum Beispiel

لذا ها نحن ذا.

Jetzt ist es fertig.

لذا هذا هو بالوني.

Da ist mein Ballon.

لذا، فهي تقلمها لتعيد

Für einen Neubeginn der schnellen Biomasseproduktion

لذا التفت إليه وجاوبته.

Ich wandte mich ihm zu und antwortete.

لذا دعوني أرسم صندوقًا.

Ich werde eine Kiste zeichnen.

‫لذا لا تتحرك البتة.‬

Also nicht bewegen.

لذا دعوني أريكم البيانات.

Sehen Sie sich die Daten an.

لذا قررت أن أستكشف.

Also beschloss ich, das herauszufinden.

لذا، ما هو الجنس؟

Was ist also Sex?

‫لذا يجب أن نسرع.‬

also müssen wir uns beeilen.

لذا لدينا سؤال الآن

Wir haben jetzt eine Frage

لذا مرة واحدة للحظة

Also einmal für einen Moment

لذا أدعو الجميع بجدية

Also lade ich alle ernsthaft ein

لذا ، من هؤلاء النمل؟

Also, wer sind diese Ameisen?

لذا نعم، الدماثة مجدية.

Ja, Höflichkeit zahlt sich aus.

لذا كان ما حدث،

Was passierte ist,

لذا، التعليم مهم جدًا.

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

الطريق متجمد، لذا انتبه.

Die Straße ist vereist, also sei vorsichtig.

لذا التطعيمات غير الحية،

Also Totimpfstoffe

لذا، مع أفضل النوايا،

Mit den besten Absichten, könnte es also sein,

لذا فإنه يتسارع ثم يتباطأ.

Es beschleunigt also und dann verlangsamt es sich.

لذا يجب أن ندعم هذا

Also müssen wir uns absichern

لذا نذرت أني عندما أتزوج،

Also schwor ich, sollte ich je heiraten,

‫لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.‬

Entscheiden wir uns und gehen weiter.

لذا، إنني أود القيام بالآتي:

Wenn ich mich also diesem Thema widme

لذا لم تطور شبكة حماية،

Daher hat sie auch nie ein Sicherheitsnetz entwickelt

‫لذا لا تستسلم، كدنا نصل.‬

Niemals aufgeben. Wir haben es fast geschafft.

لذا فهو مثل الكون الموازي.

Es ist also wie ein Paralleluniversum.

لذا أنتم تعرفونها لأنها التطعيمات

Sie kennen sie, weil das die Impfstoffe sind,

لذا، ما علاقة هذا بالتبسيطية؟

Was hat das mit Minimalismus zu tun?

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

Warum sprechen wir dann nicht alle zwei Sprachen fließend?

لذا، ونظرا لهذه النتائج قد تتسائل:

Bei diesen Ergebnissen fragen Sie sich vielleicht:

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

Während die Technologie weiter davonrast,

لذا فهي غير مجدية في التواصل.

also können wir damit nicht kommunizieren.

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

Wir müssen also mit Bedacht vorgehen.

‫لذا يجب أن تكون واسع الحيلة.‬

Also muss man einfallsreich rein.

لذا، ربما هذه وسيلة غير تقليدية

Das ist vielleicht eine unübliche Methode

لذا هذا حقًا جلد متحوّل رائع.

Das ist herrliche, wandelbare Haut.

‫لذا لدى الشعاب دفاعًا مثيرًا للاهتمام.‬

Korallen haben eine verblüffende Strategie entwickelt.

لذا علي أن أحب طبعا لا

Also muss ich lieben natürlich nicht

لذا ماذا نفعل عندما يحدث زلزال

Was sollen wir also tun, wenn ein Erdbeben passiert?

لذا شكرا جزيلا لك على التعليق

Vielen Dank für den Kommentar

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

لذا تطوع للقتال على جبهة البيرينيه.

Also meldete er sich freiwillig, um an der Front der Pyrenäen zu kämpfen.

لذا فإن اسم مؤسسها ليس Android

Der Name seines Gründers ist also nicht Android

‫لذا تبدو وكأن الصخرة تتحرّك ببطء.‬

also bewegt sich der Stein langsam weg.

‫لذا، تبدأ تتفاعل مع هذا البشري.‬

also interagiert er mit diesem Menschen.

لذا لكل ست لقاحات غير حية،

Also bei allen 6 Totimpfstoffen

لذا، سأترككم مع هذا السؤال الواحد -

Ich verabschiede mich mit dieser einen Frage:

لذا هل تعتقدون أن السمكةٌ موجودة هنا؟

Glauben Sie, dass der Fisch hier ist?

لذا سأعطيكم بعض الوقت لتبدؤا من الآن.

Ich gebe Ihnen etwas Zeit -- ab jetzt!

لذا ، تستطيع رؤيتها هي نعلم أنها هناك.

Also können sie ihn sehen, sie wissen, dass er da ist.

لذا، فإن ما نفعله هو استخدام العاشبات،

Wir benutzen also den Pflanzenfresser --

لذا فهو يشذب 20 مرة في الموسم،

Es wird pro Saison 20-mal beschnitten,

لذا من الأن سوف ندعوه بالرجل الأغريقي،

also werden wir ihn von nun an den griechischen Kerl nennen,

لذا، لا أعلم .. هل هذا مهم حقاً؟"

Also ich weiß nicht ... Ist das wirklich so wichtig?"

لذا ونحن مغادرين قررت أن أعطيه إكرامية.

und als wir ausstiegen, wollte ich ihm etwas Trinkgeld geben.

لذا ومع تقدّم التكنولوجيا بوتيرة أسرع وأسرع،

Während Technologie sich immer schneller bewegt,

لذا قمت بشرائها وبدأت أبحث عن معلِّم.

Also kaufte ich mir das Instrument und suchte einen Lehrer.

‫لذا لم يعد انخفاض درجة الحرارة يتهددني.‬

also ist Unterkühlung keine Gefahr mehr.

‫هذا قرار صعب،‬ ‫لذا اجعله قراراً ذكياً.‬

Das ist eine schwierige Entscheidung, also wähle weise.

‫لذا إن كان هذا بوسعك، اسلق الأصداف.‬

Wenn möglich sollten Napfschnecken gekocht werden.

‫سيفيد الكثير من الناس.‬ ‫لذا، أحسنت عملاً.‬

Das wird vielen Menschen helfen. Das war gute Arbeit.

‫لذا سنعود ونحضر بعض المياه ونجرب ذلك.‬

Wir gehen also zurück und holen etwas Wasser.

لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي.

sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

لذا عليك فقط أن تعطي الأشياء أولوياتها.

Sie müssen also nur priorisieren.

لذا كنا نحاول إنقاذ نظرية الاصطدام العملاق.

Also hielten wir weiter an der Kollisionstheorie fest.

لذا مع قيادة الولايات المتحدة لعصر الاكتشافات

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

لذا ذهبت إلى والداي الكوريان التقليديان جداً،

Ich ging also zu meinen traditionell koreanischen Eltern,

لذا بالإضافة إلى ترويج تلك الحلول الاستباقية

Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen,

‫أردت أن أحمي عنقي.‬ ‫لذا مددت يدي‬

Ich wollte mein Genick schützen. Deshalb streckte ich ihm meinen Arm hin.

‫لذا يصعب عليها رؤية الخطر المقبل عليها.‬

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

‫لذا تناول جهازك بشاشة اللمس واتخذ قرارك.‬

Du musst auf dem Touchscreen eine Entscheidung treffen.

‫لذا تناول جهازك بشاشة اللمس وحدد اختيارك.‬

Du musst auf dem Touchscreen eine Entscheidung treffen.

لذا ترغب بأن تبقي الأمر بسيطًا جدًا

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

لذا اسمحوا لي بشرح ذلك بشكل مختلف.

Lassen Sie es mich anders beschreiben.

لذا يمكن حمايتهم من الشر بهذه الطريقة

Auf diese Weise könnten sie vor dem Bösen geschützt werden

لذا فإن أفضل جهاز كمبيوتر في السوق

Also der beste Computer auf dem Markt

لذا لم يكن حادثنا ذلك الفيروس الصغير

Unser Vorfall war also nicht so winzig

لذا فإن وقت الجميع يعمل بشكل مختلف

Die Zeit eines jeden funktioniert also anders

لذا فإن جوجل يُدار بواسطة جهاز كمبيوتر.

Google wird also von einem Computer verwaltet.

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

Als diese gewaltigen Stürme kamen,

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

…musste er über Millionen von Jahren

‫لذا، بدأت العمل على مشروع جديد كليًا‬

also begann ich eine neue Entwicklung,

لذا تطعيم شلل الأطفال جعل الرضع أقوى

Der Polio-Lebendimpfstoff machte die Babys also stärker

لذا يتضح لنا كذلك في الدول الغنية

Es sieht so aus, als ob wir auch in reichen Ländern

لذا أرجو أن تتذكروا شكر فريق المتطوعين

Danken Sie daher den Freiwilligen,

لذا السؤال الذي يطرح نفسه في الواقع هو:

Die eigentliche Frage ist: