Translation of "Geleceğim" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Geleceğim" in a sentence and their spanish translations:

Geleceğim onlara da geleceğim

yo también vendré a ellos

Seninle geleceğim.

- Iré contigo.
- Te acompaño.

Tom'la geleceğim.

Vendré con Tom.

Yarın geleceğim.

Vendré mañana.

Sanırım geleceğim.

Creo que me llegará.

Senin yerine geleceğim.

- Voy a ir a tu casa.
- Iré donde ti.

Daha sonra geleceğim.

- Yo pasaré más tarde.
- Pasaré más tarde.

Yarın gece geleceğim.

Iré mañana en la noche.

Pazartesi geri geleceğim.

Volveré el lunes.

Gelebildiğim zaman geleceğim.

Vendré cuando pueda.

Metro ile geleceğim.

Vendré en metro.

Yarın tekrar geleceğim.

Mañana vendré otra vez.

- Bir saat içinde sana geleceğim.
- Bir saate sana geleceğim.

Voy a ir a tu casa en una hora.

- Ben bir gün ülkenize geleceğim.
- Bir gün ülkene geleceğim.

Algún día iré a tu país.

Sana son kez geleceğim.

Será mi último para ti.

Ev ödevimi yaptığımda, geleceğim.

Vendré cuando haya terminado los deberes.

Boş olduğunda tekrar geleceğim.

Volveré otra vez cuando estés desocupado.

Benim bir geleceğim yok.

No tengo futuro.

Daha sonra geri geleceğim.

Volveré más tarde.

Yarın Japonya'ya geri geleceğim.

Mañana volveré a Japón.

Bu akşam partinize geleceğim.

Iré a vuestra fiesta esta tarde.

- Sizinle geleceğim.
- Seninle gelebilirim.

Le acompaño.

- Geri döneceğim.
- Geri geleceğim.

Volveré.

Yarın sabah mutlaka geleceğim.

Vendré mañana por la mañana sin falta.

Önümüzdeki hafta geri geleceğim.

Volveré la próxima semana.

Geri geleceğim, söz veriyorum.

Regresaré, lo prometo.

Cuma öğleden sonra geleceğim.

Vendré el viernes por la tarde.

Bu günlerde sizi görmeye geleceğim.

- Vendré a verte uno de estos días.
- Vendré a veros uno de estos días.

Tamam. En kısa sürede geleceğim.

De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.

Seni almak için öğleyin geleceğim.

Vendré a mediodía a recogerte.

Öbür gün Avustralya'ya geri geleceğim.

Volveré a Australia pasado mañana.

Bir ay içinde geri geleceğim.

Vuelvo en un mes.

Öyleyse daha sonra tekrar geleceğim.

Entonces volveré más tarde.

Yarım saat içinde geri geleceğim.

Vuelvo en media hora.

Gelecek sefer daha erken geleceğim.

La próxima vez vendré más temprano.

Ben buraya yarın tekrar geleceğim.

Volveré de nuevo mañana.

Sizin için uygunsa saat üçte geleceğim.

Vendré a las tres si a usted le viene bien.

Onu almak için daha sonra geleceğim.

Vendré a por él más tarde.

Sen gelmeden önce ben oraya geleceğim.

Llegaré antes que tú.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede geleceğim.

Vendré tan pronto como sea posible.

Fırsat bulur bulmaz, bir ziyarete geleceğim.

Tan pronto tenga la oportunidad, vendré a hacer una visita.

Ben tatillerin başında senin evine geleceğim.

Pasaré por tu casa cuando entre de vacaciones.

Yarın seni evinde ziyaret etmek için geleceğim.

Iré a visitarte a tu casa mañana.

Ben de yaklaşık on dakika içinde geleceğim.

Yo también llegaré en unos diez minutos.

- Sadede geleceğim. Kovuldun.
- Hemen konuya gireceğim. Kovuldun.

- Iré directo al grano. Estás despedido.
- Iré directo al grano. Estás despedida.

Neyse bu konuya birazdan geri geleceğim İbrahim Müteferrika

De todos modos, volveré a este tema pronto İbrahim Müteferrika

"Artık dayanamıyorum!" "Sakin ol. En kısa sürede geleceğim."

«¡No lo aguanto más!» «Tranquilo, volveré tan pronto como pueda.»

Alışverişe gitmek zorundayım. Bir saat içinde geri geleceğim.

Tengo que ir de compras. Estaré de vuelta en una hora.

Eğer onu tekrar yaparsan, geleceğim ve uyurken boğazını keseceğim.

Si lo vuelves a hacer, iré y te rebanaré el pescuezo mientras duermes.

Ben yaklaşık olarak saat 7 veya 8'de geri geleceğim.

Estaré de vuelta alrededor de las siete u ocho.

- Sizi almak için saat beşte size gelirim.
- Saat beşte seni senin yerinden almaya geleceğim.

Te recogeré en tu casa a las cinco.

- Sizinle geleceğim.
- Seninle geliyorum.
- Seninle gideceğim.
- Seninle birlikte gidiyorum.
- Seninle gidiyorum.
- Seninle gidiyor olacağım.

- Voy contigo.
- Iré contigo.