Translation of "Değildin" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Değildin" in a sentence and their russian translations:

Hazır değildin.

- Ты не был готов.
- Вы не были готовы.
- Ты не была готова.

Yalnız değildin.

- Ты был не один.
- Вы были не один.
- Ты была не одна.
- Вы были не одна.

Orada değildin.

- Тебя там не было.
- Вас там не было.

Hatalı değildin.

- Ты не ошибся.
- Ты не ошибался.
- Вы не ошибались.
- Вы не ошиблись.

Hasta değildin.

Ты не был болен.

Sen hasta değildin.

Ты не была больна.

O sen değildin.

- Это был не ты.
- Это была не ты.
- Это были не вы.

Ayrılmak zorunda değildin.

- Тебе не надо было уходить.
- Вам не надо было уходить.
- Тебе не надо было уезжать.
- Вам не надо было уезжать.
- Тебе необязательно было уходить.
- Вам необязательно было уходить.
- Тебе необязательно было уезжать.
- Вам необязательно было уезжать.

Asla evde değildin.

- Тебя никогда не было дома.
- Вас никогда не было дома.

Asla burada değildin.

- Ты здесь никогда не бывал.
- Вы здесь никогда не бывали.

Neden orada değildin?

Почему тебя там не было?

Dün okulda değildin.

- Тебя вчера не было в школе.
- Ты не был в школе вчера.
- Тебя не было вчера в школе.
- Вас вчера не было в школе.

Neden okulda değildin?

- Почему тебя не было в школе?
- Почему вас не было в школе?

Dün niçin okulda değildin?

- Почему тебя вчера не было в школе?
- Почему вас вчера не было в школе?

Sen orada değildin ki.

- Тебя там даже не было.
- Вас там даже не было.

Bugün neden kilisede değildin?

Почему тебя сегодня не было в церкви?

Onu yapmak zorunda değildin.

- Вам необязательно было это делать.
- Вы могли этого и не делать.

Geçen yıl burada değildin.

В прошлом году тебя здесь не было.

Dün orada değildin ki.

- Тебя там вчера даже не было.
- Вас там вчера даже не было.

O zaman burada değildin.

Тебя тогда там не было.

Sen değildin, değil mi?

- Это ведь был не ты?
- Это ведь были не вы?

Bu kadar kötü değildin.

Ты был не так уж плох.

Dün niye burada değildin?

- Почему ты не был здесь вчера?
- Почему тебя не было здесь вчера?

Matematikte hiç iyi değildin.

- Ты никогда не был силён в математике.
- Вы никогда не были сильны в математике.

Teşekkürler. Yapmak zorunda değildin.

Спасибо. Не стоило.

Bugün neden okulda değildin?

- Почему тебя сегодня не было в школе?
- Почему вас сегодня не было в школе?

Hayır, konuştuğum sen değildin.

- Нет, я не с тобой разговаривал.
- Нет, я не с вами разговаривал.

Bulması çok zor değildin.

- Тебя было не очень трудно найти.
- Вас было не очень трудно найти.

Dün neden kilisede değildin?

Почему тебя вчера не было в храме?

Daha önce asla böyle değildin.

- Ты раньше никогда таким не был.
- Вы раньше никогда таким не были.
- Ты раньше никогда такой не была.
- Вы раньше никогда такой не были.
- Вы раньше никогда такими не были.

Bugün uğradım, ama evde değildin.

- Я сегодня забегал, но тебя не было дома.
- Я сегодня забегал, но вас не было дома.

Dün evde değildin, değil mi?

- Вас ведь вчера не было дома?
- Тебя ведь вчера не было дома?

O kadar erken boşalmak zorunda değildin.

Ты не должен был так рано кончать.

- Sormak zorunda değildin.
- Sormak zorunda değildiniz.

- Вам не нужно было спрашивать.
- Тебе не нужно было спрашивать.
- Мог бы и не спрашивать.
- Могли бы и не спрашивать.

Bugün ofisine uğradım ama içeride değildin.

- Я звонил тебе сегодня на работу, но тебя не было.
- Я звонил Вам сегодня на работу, но Вас не было.

- Neden orada değildin?
- Neden orada değildiniz?

- Почему тебя там не было?
- Почему вас там не было?

Sen onu bana söylemek zorunda değildin.

Ты не должен был мне это говорить.

Tom'a karşı kaba olmak zorunda değildin.

Необязательно было грубить Тому.

Dün sen neden bizimle birlikte değildin?

- Почему тебя вчера с нами не было?
- Почему вас вчера с нами не было?

Çünkü oradaydın ve sonrasında değildin

потому что ты был рядом и вдруг исчез.

- Dün gece evde değildin, değil mi?
- Dün gece evde değildiniz, değil mi?

Тебя не было дома прошлой ночью, не так ли?