Examples of using "Yemelisin" in a sentence and their russian translations:
- Тебе следует поесть.
- Вам надо бы поесть.
- Тебе надо бы поесть.
Тебе надо есть овощи.
- Ты бы поел чего-нибудь.
- Вы бы поели чего-нибудь.
- Ты бы съел чего-нибудь.
- Вы бы съели чего-нибудь.
Тебе надо есть помедленнее.
- Ты должен есть фрукты.
- Вы должны есть фрукты.
- Вы должны есть больше овощей.
- Тебе надо есть больше овощей.
Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.
- Я думаю, тебе надо больше есть.
- Я думаю, тебе нужно больше есть.
- Я думаю, вам нужно больше есть.
- Тебе надо съесть что-нибудь.
- Вам надо съесть что-нибудь.
- Тебе надо чего-нибудь поесть.
- Вам надо чего-нибудь поесть.
Вам надо есть овощи каждый день.
Тебе надо есть меньше красного мяса.
- Тебе следует поесть чего-нибудь, прежде чем уйдешь.
- Ты бы съел чего-нибудь перед уходом.
- Ты бы поел чего-нибудь перед уходом.
- Вы бы съели чего-нибудь перед уходом.
- Вы бы поели чего-нибудь перед уходом.
Ты должен есть овощи, богатые витаминами.
Надо есть, или умрёшь. Если и ешь, всё равно умрёшь.
- Тебе лучше есть медленнее.
- Тебе нужно есть медленнее.
Не лопай так быстро. Ты должен есть медленнее.