Translation of "Gün" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Gün" in a sentence and their russian translations:

Güzel gün.

- Хороший день.
- Прекрасный день.

Gün bizimdir.

День наш.

- Her gün koşarım.
- Her gün çalışırım.

Я бегаю каждый день.

- Bir gün anlayacaksınız.
- Bir gün anlayacaksın.

- Когда-нибудь ты поймешь.
- Когда-нибудь вы поймете.

- Gün sona erdi.
- Gün sona eriyor.

День кончается.

- Bütün gün ofisimdeydim.
- Bütün gün büromdaydım.

Я весь день был у себя в офисе.

- Ben onu her gün kullanırım.
- Her gün onu kullanıyorum.
- Onu her gün kullanırım.
- Her gün kullanırım.
- Her gün kullanıyorum.

- Я пользуюсь этим ежедневно.
- Я пользуюсь им каждый день.
- Я пользуюсь ей каждый день.
- Я этим пользуюсь каждый день.

Her gün mutlu bir gün geçirmek isterseniz,

чтобы каждый день у вас был хороший день,

O gün tüm gün sinirli ve öfkeliydim,

Я была обеспокоена и раздражена весь день,

Biri doğduğu gün biri tahta çıktığı gün

день, когда кто-то родился, день, когда он был на троне

- Bugün güneşli bir gün.
- Güneşli bir gün.

- День сегодня солнечный.
- День солнечный.

- Beş gün yağdı.
- Beş gün yağmur yağdı.

Дождь шёл пять дней.

Her gün kendimize

Каждый день мы тренируем себя:

Her gün kapıdan,

Каждый день я выходил из дома,

Gün geçtikçe ucuzluyor.

становится дешевле и доступнее с каждым днём.

Gün yüzüne çıkar

всплывать

Üç gün önceydi.

Это было три дня назад.

Yağmurlu bir gün.

День дождливый.

Güzel bir gün!

Замечательный день!

O gün gelecektir.

Этот день придёт.

O gün serindi.

В тот день было прохладно.

Bütün gün çalışmaktayım.

Я работал весь день.

On gün geçti.

Прошло десять дней.

Bir gün yürüyebileceksin.

Когда-нибудь ты сможешь ходить.

Her gün bayram.

Не все коту масленица.

Her gün yüzeceğim.

Я буду плавать каждый день.

Rüzgarlı bir gün.

День ветреный.

Yakında gün ağaracak.

Скоро рассветёт.

Yepyeni bir gün.

Это новый день.

Birkaç gün kaldı!

Осталось всего несколько дней!

Bütün gün evdeydim.

- Я весь день был дома.
- Я весь день была дома.

Birkaç gün dinleneceğim.

Я отдохну несколько дней.

Gün batımı güzel.

Закат красивый.

Bütün gün denizdeydik.

Мы весь день провели на море.

Neredeyse gün doğuyor.

Уже почти рассвело.

Her gün çalışacağım.

Я буду работать каждый день.

Sıcak bir gün.

Сегодня жарко.

Hoş bir gün!

Отличный денёк!

Kaç gün için?

На сколько дней?

Bu gün Cuma.

Сегодня пятница.

Bütün gün arıyorum.

Я весь день звонил.

Mükemmel bir gün.

Это идеальный день.

Bir gün kaldı.

Остался один день.

Geçen gün oradaydım.

Я был там на днях.

Bugün büyük gün.

Сегодня великий день.

Bütün gün sürecek.

Это займёт весь день.

Bir gün, anlayacağız.

Однажды мы узнаем.

Bugün hangi gün?

- Какое сегодня число?
- Какой сегодня день?
- Какой сегодня день недели?
- Сегодня у нас что?
- Сегодня какой день?

Bu gün pazardır.

Сегодня воскресенье.

Her gün yürü.

Гуляй каждый день.

Bütün gün uyudum.

Я проспал весь день.

O gün yağmurluydu.

В тот день было дождливо.

Tüm gün boşum.

У меня весь день свободный.

Gün batımını seviyorum.

Я люблю закаты.

Her gün görüşüyoruz.

- Мы видимся каждый день.
- Мы с тобой каждый день видимся.

Birkaç gün hastanedeydim.

Я несколько дней провёл в больнице.

O gün neredeydin?

Где ты был в тот день?

Her gün aynı.

Каждый день одно и то же.

O gün oradaydım.

Я был там в тот день.

Gün henüz bitmedi.

День ещё не прошёл.

Her gün ağlarım.

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

Bir gün başaracaksın.

Однажды ты добьёшься успеха.

Gün gittikçe uzuyor.

День становится всё длиннее и длиннее.

Gün gibi aşikâr.

- Это ясно как божий день.
- Это ясно как белый день.

Bir gün öleceksin.

- Когда-нибудь ты умрешь.
- Когда-нибудь вы умрёте.

Bütün gün çalışıyorum.

- Я работаю весь день.
- Я работаю целый день.

Gün doğumunda saldıracağız.

Начнём атаку с восходом солнца.

Gün doğumunda kalkacağım.

Я встану на рассвете.

Her gün yazmalısın.

- Ты должен писать каждый день.
- Вы должны писать каждый день.

Her gün koşuyorsun.

Вы бегаете каждый день.

Kaç gün Boston'daydın?

- Сколько дней ты пробыл в Бостоне?
- Сколько дней вы пробыли в Бостоне?

Her gün çalışırım.

Я каждый день занимаюсь.

Bugün ne gün?

- Какой сегодня день?
- Сегодня какой день?

O gün izinliydim.

- Я в тот день был выходной.
- У меня в тот день был выходной.

Her gün tartıl.

Взвешивайся ежедневно.

Güzel bir gün.

Хороший день.

Hepimiz her gün güzel bir gün geçirmek isteriz.

Мы все хотим, чтобы каждый день был хорошим.

İtalya'nın ilk altı gün yedi gün vakası girilmedi

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

İlkbahar geldiği zaman günler gün be gün uzar.

- Когда приходит весна, дни становятся все длиннее и длиннее.
- С приходом весны дни с каждым днём удлиняются.

- Ne hoş bir gün.
- Ne güzel bir gün!

- Какой чудесный день.
- Какой чудесный денёк!

- Her gün İngilizce çalışırım.
- Her gün İngilizce öğreniyorum.

Я учу английский язык каждый день.

- Her gün İngilizce konuşurum.
- Her gün İngilizce konuşuyorum.

Я говорю по-английски каждый день.

- Her gün koşmaya giderim.
- Her gün koşu yaparım.

Я каждый день бегаю.

- Aralık 31 gün çeker.
- Aralıkta 31 gün vardır.

В декабре 31 день.

- Bugün güneşli bir gün.
- Bugün güneşli bir gün

Сегодня солнечный день.

- Her gün çalışır mısın?
- Her gün koşar mısın?

- Ты бегаешь ежедневно?
- Вы бегаете каждый день?
- Ты бегаешь каждый день?

- Her gün koşar mısınız?
- Her gün koşuyor musunuz?

- Вы бегаете каждый день?
- Вы ежедневно бегаете?

- Her gün koşarlar mı?
- Her gün koşuyorlar mı?

- Они ежедневно бегают?
- Они бегают каждый день?