Translation of "şeyler" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "şeyler" in a sentence and their russian translations:

İsimler, şeyler.

Имена, вещи.

- Bu şeyler olur.
- Olur öyle şeyler.

- Такие вещи случаются.
- Так бывает.

Söyleyebileceğin şeyler var ve söyleyemiyeceğin şeyler var.

Есть вещи, которые можно говорить, и которые нельзя.

Hatıralar büyüleyici şeyler.

Память поразительна.

Güzel şeyler oluyor.

Отсюда следует много хорошего.

Bildiğinizi düşündüğünüz şeyler,

что ваши знания

Playstation vb. şeyler

PlayStation и т. д. вещи

Mermerden yapılan şeyler

вещи из мрамора

Bir şeyler yapılmalı.

- Нужно действовать.
- Надо действовать.

Böyle şeyler söyleme.

- Не говори так!
- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Bir şeyler yemelisin.

- Ты бы поел чего-нибудь.
- Вы бы поели чего-нибудь.
- Ты бы съел чего-нибудь.
- Вы бы съели чего-нибудь.

Bazı şeyler değişmeyecek.

- Некоторые вещи не меняются.
- Некоторые вещи не изменятся.

Çok şeyler oluyor.

Столько всего происходит.

Bir şeyler deneyelim!

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

Olur böyle şeyler.

Бывает.

Tuhaf şeyler oluyor.

Происходят странные вещи.

Garip şeyler olur.

Странные вещи происходят.

Tom şeyler çalar.

Том ворует вещи.

Bazı şeyler unutulamaz.

Некоторые вещи нельзя забыть.

Bir şeyler olacak.

- Что-то должно произойти.
- Что-то произойдёт.

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- Üzülme, olur böyle şeyler.
- Üzülmeyin. Bu şeyler olur.

- Не переживай. Такое бывает.
- Не переживайте. Такое бывает.

Bazı şeyler kontrolümüz altında, bazı şeyler ise değil.

Некоторые вещи нам подвластны, а некоторые — нет.

Ve bize bir şeyler empoze etmeye çalışan şeyler görüyoruz

и мы видим вещи, пытающиеся что-то навязать нам

Onlar için söylenen şeyler:

потому что они всего лишь

Bunlar oldukça derin şeyler,

Трудно понять,

Bir şeyler doğru hissettirmiyor.

Что-то там не так.

Böylelikle bir şeyler yaptım.

поэтому я сделал нечто другое.

Bir şeyler yapmak istiyordum

Мне хотелось что-то сделать,

Tedavisi aşırı zor şeyler.

лечить которые невероятно сложно,

şeyler hakkında bilim ışığında

что будет тяжело выбросить из головы,

Her yerde olan şeyler

Они происходят повсеместно,

Farklı şeyler denemek istersin.

ты хочешь что-нибудь новенькое.

Yine eleştirdiği şeyler vardı

были вещи, которые он снова критиковал

Bize bir şeyler oldu

что-то случилось с нами

Sen bir şeyler duyuyorsun.

- Тебе послышалось.
- Вам послышалось.

Bir şeyler yemek istiyorum.

- Я хочу чего-нибудь съесть.
- Я хочу чего-нибудь поесть.

Hatalarından bir şeyler öğrenmelisin.

Вы должны учиться на своих ошибках.

Öyle aptalca şeyler yapmaz.

Он не делает таких глупостей.

Utanmayın. Olur böyle şeyler.

Не смущайся. Такое бывает.

Yapmak istediğim şeyler var.

- Я тут кое-что хочу сделать.
- Я хочу кое-что сделать.
- Есть кое-что, что я хочу сделать.

Yeni şeyler öğrenmeyi seviyorum.

Я люблю изучать что-нибудь новое.

Bir şeyler olduğunu biliyorum.

Я знаю, что что-то происходит.

Hep bir şeyler kaybediyorum.

Я постоянно теряю вещи...

Bazı şeyler asla değişmeyecek.

Некоторые вещи никогда не изменятся.

Bir şeyler ye lütfen.

- Пожалуйста, съешьте что-нибудь.
- Съешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешьте чего-нибудь, пожалуйста.

Uzak şeyler bulanık görünür.

Объекты вдали выглядят размытыми.

Böyle uğursuz şeyler söyleme.

Не каркай.

Ufak tefek şeyler olur.

- Бывает.
- Всякое бывает.

Ben öyle şeyler yapmam.

Я не делаю таких вещей.

Asla böyle şeyler yapmam.

- Я никогда такого не делаю.
- Я никогда таких вещей не делаю.

Bence farklı şeyler arıyoruz.

Думаю, мы ищем разные вещи.

Ben başka şeyler düşünüyordum.

Я думал о другом.

Keşke şeyler farklı olsa.

Я бы хотел, чтобы всё было по-другому.

İmkansız şeyler bazen olur.

Невозможное иногда случается.

Neden kötü şeyler olur?

- Почему плохие вещи случаются?
- Почему плохие вещи происходят?

Bu şeyler ne kadar?

Сколько стоят эти вещи?

Burada bir şeyler oluyor.

- Что-то здесь творится.
- Здесь что-то происходит.

Neden kötü şeyler oluyor?

Почему случаются плохие вещи?

Bazı aptalca şeyler yaptım.

Я наделал глупостей.

Daha tuhaf şeyler oldu.

Случались и более странные вещи.

Böyle şeyler genellikle olmaz.

- Такое обычно не происходит.
- Такого обычно не бывает.

Bu mavi şeyler nedir?

Что это за синие штуки?

Çeşitli şeyler hakkında konuştuk.

Мы говорили о разных вещах.

Bir şeyler yesek mi?

Мы намерены что-нибудь есть?

Çocuklar aptalca şeyler yaparlar.

Дети делают глупости.

Hepimiz farklı şeyler istiyoruz.

Все мы хотим разного.

Pekala, böyle şeyler olur.

Что ж, бывает.

O berbat şeyler yaptı.

Он делал ужасные вещи.

Bu tür şeyler olur.

Такого рода вещи случаются.

Sana bazı şeyler getirdim.

- Я принёс тебе кое-какие вещи.
- Я принёс вам кое-какие вещи.

Yeni şeyler denemeyi seviyorum.

Я люблю пробовать новое.

Öyle şeyler yaptıklarını bilmiyordum.

Я не знал, что они занимаются такими вещами.

Sanırım bunlar aradığımız şeyler.

Я думаю, что это те, что мы так долго искали.

Bilmem gereken şeyler var.

Есть вещи, которые я должен знать.

Yiyecek bir şeyler ayarla.

Сообрази чего-нибудь поесть.

O böyle şeyler söyleyebilir.

Он может такое сказать.

Yeni şeyler denemekten korkmayın.

Не бойся пробовать новое.

Diğer şeyler daha önemlidir,

Есть более важные вещи,

Bu şeyler benimki değil!

- Это не мои вещи!
- Эти вещи не мои!

Tom öyle şeyler yapmaz.

Том не делает таких вещей.

Beyler öyle şeyler yapmaz.

Джентльмены так не поступают.

Bilmek istediğim şeyler gerçeklerdir.

Что я хочу знать, так это факты.

Tom bir şeyler mırıldanıyor.

Том что-то бормочет.

Haydi bir şeyler deneyelim!

Давайте что-нибудь попробуем!

Küçük şeyler önemli midir?

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

Bir şeyler yapmak istiyorum.

Я хочу что-нибудь сделать.

Yeni şeyler denemekten hoşlanırım.

Мне нравится пробовать новое.

Saçma şeyler burada olur.

Здесь происходят абсурдные вещи.

Yapmam gereken şeyler var.

- У меня есть кое-какие дела.
- У меня кое-какие дела.

O tür şeyler olmayacak.

Такого не будет.

Yiyecek bir şeyler arıyordum.

Я искал чего-нибудь поесть.

Bazı şeyler asla değişmez.

Некоторые вещи никогда не меняются.