Translation of "Gün" in Hungarian

0.022 sec.

Examples of using "Gün" in a sentence and their hungarian translations:

Güzel gün.

Szép napunk van.

- Her gün koşarım.
- Her gün çalışırım.

Minden nap futok.

- Bir gün anlayacaksınız.
- Bir gün anlayacaksın.

Egyszer majd megérted.

- Ben onu her gün kullanırım.
- Her gün onu kullanıyorum.
- Onu her gün kullanırım.
- Her gün kullanırım.
- Her gün kullanıyorum.

Ezt mindennap használom.

O gün tüm gün sinirli ve öfkeliydim,

Egész nap bosszús és ideges voltam,

Her gün kendimize

Minden nap képezzük magunkat:

Her gün kapıdan,

Úgy indultam el otthonról nap mint nap,

Gün geçtikçe ucuzluyor.

napról napra olcsóbb lesz.

Üç gün önceydi.

Már három napja.

Yağmurlu bir gün.

Esős napunk van.

O gün gelecektir.

Eljön majd a napja.

Bütün gün çalışmaktayım.

Egész nap dolgoztam.

On gün geçti.

- Tíz nap eltelt.
- Elment tíz nap.

Güzel bir gün.

Ez egy szép nap.

Bir gün yürüyebileceksin.

Egy nap képes leszel járni.

Bir gün anlarsın.

Egy nap majd megérted.

Bütün gün evdeydim.

Egész nap bent voltam.

Bütün gün bekleyemeyiz.

Nem érünk rá egész nap.

Gün batımı güzel.

Az alkonyat gyönyörű.

Üç gün oldu.

Már három napja.

Sıcak bir gün.

Ez egy forró nap.

Kaç gün için?

Hány napra?

Bu gün Cuma.

- Ma péntek van.
- Péntek van.

Bir gün kaldı.

Egy nap maradt.

Bütün gün buradayız.

Csak a mai napra jöttünk.

Bir gün, anlayacağız.

Egy napon megtudjuk majd.

Bugün hangi gün?

Milyen nap van ma?

Bütün gün uyudum.

Egész nap aludtam.

Her gün farklıdır.

Minden nap más.

Gün batımını seviyorum.

Imádom a naplementéket.

Her gün görüşüyoruz.

- Minden nap látjuk egymást.
- Minden nap találkozunk.

Birkaç gün hastanedeydim.

Pár napot kórházban voltam.

Her gün aynı.

Minden nap egyforma.

O gün oradaydım.

Voltam ott azon a napon.

Bütün gün buradaydım.

Itt voltam egész nap.

Her gün ağlarım.

Minden nap sírok.

Bulutlu bir gün.

Felhős nap van.

Bir gün öleceksin.

Egy napon halott leszel.

Bütün gün çalışıyorum.

Egész nap dolgozok.

Bütün gün meşguldüm.

- Egész nap el voltam foglalva.
- Egész nap elfoglalt voltam.
- Nem értem rá egész nap.

- Ne hoş bir gün.
- Ne güzel bir gün!

Isteni nap!

- Her gün aynı bok.
- Her gün aynı terane.

Megint egy pocsék nap!

Bu bir gün hariç her gün için doğrudur.

Ez igaz minden napra, kivéve egyet.

- Her gün İngilizce konuşurum.
- Her gün İngilizce konuşuyorum.

Minden nap beszélek angolul.

- Aralık 31 gün çeker.
- Aralıkta 31 gün vardır.

Decemberben harmincegy nap van.

- Her gün çalışır mısın?
- Her gün koşar mısın?

- Minden nap futsz?
- Minden nap fut?

- İnsanlar her gün ölür.
- İnsanlar her gün ölürler.

Minden nap meghal valaki.

- Bir gün beni unutacaksınız.
- Bir gün beni unutacaksın.

Egyszer elfelejtesz majd.

- Tüm gün yağmur yağdı.
- Bütün gün yağmur yağdı.

Egész nap esett.

- Ben onu her gün kullanırım.
- Her gün onu kullanıyorum.
- Onu her gün kullanırım.

Ezt mindennap használom.

- Tom her gün içer.
- Tom her gün parlatır.
- Tom her gün içki içer.
- Tom her gün kafayı çeker.

Tamás minden nap iszik.

- Biz her gün TV izleriz.
- Her gün televizyon seyrederiz.

Minden nap nézünk tévét.

2019 Ocağında bir gün

Egy napon 2019. januárjában,

Memur o gün kovuldu.

Aznap elbocsátották.

Her gün daha fazlasıyla,

Hét és fél milliárdan, a legutóbbi állás szerint,

Rıhtımda otururken bir gün

Egyszer ült a kikötőben,

Hâlâ her gün alıyorum.

és kapok még ma is minden nap.

Bir gün ofiste otururken

Egyik nap, mikor az irodában ültünk,

Her gün, silahlı saldırılar,

Naponta olvasunk lövöldözésről,

Brexit oylamasından sonraki gün,

A brexites szavazás utáni napon,

Londra'da kaç gün kalacaksın?

Hány napig maradsz Londonban?

Gerçeği bir gün öğreneceksin.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

Yağmur dört gün sürdü.

- Az esőzés négy napig tartott.
- Négy napig esett az eső.
- Négy napon át esett.

Yağmur beş gün sürdü.

Öt napig esett.

Neden her gün çalışıyorsun?

Miért tanulsz minden nap?

Adam bütün gün uyudu.

A férfi egész nap csak feküdt és aludt.

Kaza, önceki gün oldu.

A baleset tegnapelőtt történt.

Bana beş gün verin.

- Adj öt napot!
- Öt napot kérek.

Rüzgar bütün gün esti.

Egész nap fújt a szél.

Bütün gün evde kaldım.

Egész nap otthon maradtam.

Tom bir gün izinli.

- Tom kivett egy nap szabadságot.
- Tom kivett egy szabadnapot.

Ben her gün yürürüm.

- Minden nap sétálok.
- Minden nap gyalogolok.

O bütün gün uyudu.

- Egész nap aludt.
- Az egész napot átaludta.

Ben bütün gün dışardaydım.

Egész nap kint voltam.

Bütün gün tenis oynuyordum.

Egész nap teniszeztem.

Bugün güzel bir gün.

- Ma szép nap van.
- Szép nap ez a mai.

Her gün Tokyo'ya giderim.

- Minden nap Tokióba utazom.
- Naponta Tokióba járok.
- Naponta megyek Tokióba.

Her gün çalışır mısın?

- Naponta tanulsz?
- Minden nap tanulsz?

Her gün banyo yaparım.

Minden nap fürdöm.

Tüm gün tenis oynadım.

Egész nap teniszeztem.

Ne güzel bir gün!

- Milyen szép napunk van!
- Csodás napunk van!

Tony her gün koşar.

Anti minden nap fut.

Yarından sonraki gün gel.

- Jöjjön holnapután.
- Gyere holnapután.

Neredeyse her gün koşarım.

Majdnem mindennap kocogok.

Güzel gün, değil mi?

- Gyönyörű nap van, ugye?
- Szép nap, nem?
- Csodás nap, így van?
- Igaz, milyen szép nap?

Birkaç gün burada kalacağım.

Néhány napig itt maradok.

Zor bir gün geçirdim.

Kemény napom volt.

Ben her gün yüzerim.

- Minden nap úszok.
- Minden nap úszom.

Her gün bir bağıştır.

Minden nap egy ajándék.

Bütün gün burada mıydın?

Egész nap itt voltál?

Her gün buraya geliriz.

- Minden nap ide járunk.
- Minden nap eljövünk ide.

Tüm gün yağmur yağdı.

Egész nap esett az eső.

Bütün gün hayal kurdum.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

Her gün egzersiz yapınız.

- Tornázz minden nap!
- Eddz minden nap!

Yoğun bir gün olacak.

Zsúfolt nap lesz.

Tom yarım gün çalışır.

Tamás részmunkaidőben dolgozik.