Translation of "Postaneye" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Postaneye" in a sentence and their russian translations:

Postaneye uğrayalım.

Давай зайдем на почту.

Postaneye gittim.

- Я ходил на почту.
- Я пошёл на почту.

Postaneye gidiyorum.

Я иду на почту.

Postaneye gitmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты сходил на почту.
- Я хочу, чтобы ты сходила на почту.
- Я хочу, чтобы вы сходили на почту.

Postaneye gidiyor musun?

- Ты на почту идёшь?
- Вы на почту идёте?

Tom postaneye gitti.

Том пошёл на почту.

Ben postaneye gidiyorum.

Я иду на почту.

- Postaneye gitmek zorunda mısın?
- Sen postaneye mi gitmek zorundasın?

Ты должен идти на почту?

Ben sadece postaneye uğrayacağım.

Я только собираюсь заскочить на почту.

Benim evim postaneye yakın.

Мой дом рядом с почтой.

Tom doğruca postaneye gitti.

Том пошёл прямо на почту.

O, paketi postaneye götürdü.

Он отнёс посылку на почту.

- Mektubu göndermek için postaneye gitti.
- Mektubu postalamak için postaneye gitti.

Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.

Lütfen o bagajı postaneye götürün.

- Отнесите багаж на почту, пожалуйста.
- Отнесите багаж в здание почтового отделения, пожалуйста.

Beni postaneye doğru yönlendirir misin?

Не подскажете, где почта?

Affedersiniz, hangi yol postaneye gider?

Извините, как пройти к почте?

Eve giderken postaneye girip çıkacağım.

По дороге домой я зайду на почту.

En yakın postaneye nasıl gidebilirim?

Как мне пройти к ближайшему почтовому отделению?

Lütfen bu koliyi postaneye götür.

- Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение.
- Отнеси, пожалуйста, эту посылку на почту.
- Отнесите, пожалуйста, эту посылку на почту.

Mektubu yazar yazmaz postaneye koşacağım.

- Как только я напишу письмо, то сразу помчусь на почту.
- Как только я закончу писать письмо, то сразу помчусь на почту.

Yakında döneceğim. Postaneye gitmem gerekiyor.

Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.

Postaneye sık sık gider misin?

Ты часто ходишь на почту?

Sen postaneye mi gitmek zorundasın?

Тебе надо идти на почту?

Bir mektup göndermek için postaneye gitti.

Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.

Tom bana postaneye nasıl gideceğini sordu.

Том спросил меня, как пройти на почту.

En son ne zaman postaneye gittin?

- Когда ты в последний раз был на почте?
- Когда ты в последний раз ходил на почту?

Lütfen bana postaneye giden yolu söyler misin?

Подскажите, пожалуйста, как пройти к почте.

Buradan postaneye gitmenin en hızlı yolu nedir?

- Какой самый быстрый способ добраться отсюда до почты?
- Как можно быстрее всего добраться отсюда до почты?

Tom bir mektup postalamak için postaneye gitti.

Том пошёл на почту отправить письмо.

Postaneye gitmeni ve bu mektubu postalamanı istiyorum.

Мне нужно, чтобы ты сходил на почту и отправил это письмо.

Ben pul satın almak için postaneye gidiyorum.

Я иду на почту купить марок.

Lütfen bana buradan postaneye nasıl gideceğimi söyle.

Скажите мне, пожалуйста, как отсюда добраться до почтового отделения.

Bu caddede doğru git ve solda postaneye geleceksin.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

Postaneye gidip yeni posta kodumuzun ne olduğunu sorun.

Узнай на почте новый почтовый индекс.

Affedersiniz, ama lütfen bana postaneye giden yolu söyler misiniz?

Простите, вы не подскажете, как пройти на почту?

Bir dahaki sefere postaneye gittiğinde lütfen bu mektubu postalar mısın?

Отправьте, пожалуйста, это письмо, когда в следующий раз пойдёте на почту.

Beş yaşından büyük olması mümkün olmayan, genç bir çocuk Tom'a postaneye nasıl gideceğini sordu.

Маленький мальчик, на вид не более пяти лет от роду, спросил Тома, как пройти на почту.