Translation of "Yakın" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Yakın" in a sentence and their hungarian translations:

Yakın dur.

Maradj közel!

Bu yakın.

Ez zárva van.

Mumları yakın.

Gyújtsd meg a gyertyákat.

Gettoyu yakın.

Gyújtsd fel a gettót!

O yakın yaşıyor.

A közelben lakik.

Buraya yakın yaşıyor.

Itt lakik a közelben.

Onun ölümü yakın.

Fél lábbal már a sírban van.

Dünyanın sonu yakın.

Közel a világ vége.

Hastane buraya yakın.

- A kórház itt van a közelben.
- Itt van a közelben a kórház.

Buraya yakın yaşıyorum.

Itt lakok a közelben.

O çok yakın.

Nagyon közel van.

Bu yakın olacak.

Nem sokon fog múlni.

Evim istasyona yakın.

Közel van a házam az állomáshoz.

Okula yakın oturuyoruz.

Az iskola közelében lakunk.

O altmışa yakın.

Közel jár a hatvanhoz.

Çok yakın değil!

Ne olyan közel!

Yakın bir oyundu.

Szoros játszma volt.

Tom yakın oturdu.

Tamás a közelben ült.

Onlar çok yakın.

Rettentően közel vannak.

Bu yeterince yakın.

Az elég közel van.

Çok yakın durmayın.

Ne állj túl közel.

O, evime yakın.

Közel van a házamhoz.

Mary ölüme yakın.

Mary közel van a halálhoz.

Burası denize yakın.

Ez a hely közel van a tengerhez.

Evi denize yakın.

A háza közel van a tengerhez.

Okula yakın yaşıyoruz.

Közel lakunk a sulihoz.

- Noel şimdi çok yakın.
- Noel artık çok yakın.

- Olyan közel már karácsony.
- Nyakunkon a karácsony.

- En yakın mağaza nerede?
- En yakın dükkan nerede?

A legközelebbi bolt merre van?

- En yakın eczane nerede?
- En yakın eczane nerededir?

Hol van a legközelebbi gyógyszertár?

Yakın olduğu kanısına vardım.

Az volt az érzésem, hogy a közelünkben van.

Hayvanlar yüzeye yakın besleniyor,

A felszínhez közel táplálkoznak,

Biz sınıra yakın yaşıyoruz.

- A határ közelében lakunk.
- Közel lakunk a határhoz.
- A határ mellett lakunk.

İsteğiniz yakın gelecekte gerçekleşecek.

Kívánságod a közeljövőben teljesülni fog.

En yakın eczane nerede?

- Hol van a legközelebbi gyógyszertár?
- Hol van a legközelebbi patika?

En yakın müze nerede?

- Hol van a legközelebbi múzeum?
- Hol található a legközelebbi múzeum?

En yakın kütüphane nerededir?

Hol van a legközelebbi könyvtár?

En yakın banka nerede?

Hol van a legközelebbi bank?

En yakın kilise nerede?

Hol van a legközelebbi templom?

Lütfen bir mum yakın.

Kérlek, gyújts egy gyertyát!

Hangi yol en yakın?

Merre a legrövidebb?

O, evinize yakın mı?

Közel van a házadhoz?

O cana yakın görünüyor.

Barátságosnak tűnik.

Atlar cana yakın hayvanlardır.

A lovak barátságos állatok.

Almanya İtalya'ya yakın mı?

Németország közel van Olaszországhoz?

Hiç yakın arkadaşım yok.

Nincsenek közeli barátaim.

En yakın süpermarket nerede?

Hol van a legközelebbi szupermarket?

O ona yakın durdu.

Nagyon közel állt hozzá.

Düşündüğünden çok daha yakın.

Sokkal hamarabb, mint gondolnád.

Tom sahile yakın yaşıyor.

Tom a strand közelében lakik.

Evim otobüs durağına yakın.

A házam egy buszmegálló közelében van.

En yakın karakol nerede?

Hol van a legközelebbi rendőrség?

Buraya oldukça yakın yaşıyorum.

Nagyon közel lakom ide.

Benim evim kiliseye yakın.

- A házam a templom közelében van.
- A házam a templom mellett van.

En yakın fırın nerede?

Hol van a legközelebbi pékség?

Onlar sahile yakın yaşarlar.

A strand közelében laknak.

En yakın restoran nerede?

Hol van a legközelebbi étterem?

Tom bana yakın yaşıyor.

Tom a közelemben lakik.

En yakın hastane nerede?

Hol van a legközelebbi kórház?

Tom buraya yakın yaşıyor.

Tamás a közelben lakik.

Arabaya yakın beni bekle.

Várjatok meg a kocsinál!

Durumumuz yakın gelecekte ilerlemeli.

A helyzetünknek a közeljövőben javulnia kell.

Sinema istasyona yakın mı?

A mozi az állomás közelében van?

En yakın eczane neresi?

Hol van a legközelebbi gyógyszertár?

Biz çok yakın arkadaşız.

Nagyon közeli barátok vagyunk.

Onlar cana yakın mı?

Ők barátságosak?

O, benim evime yakın.

Közel van az otthonomhoz.

Benim en yakın dostumsun.

Te vagy a legközelebbi barátom.

Ona yakın olduğunuzu biliyorum.

Tudom, hogy te közel álltál hozzá.

Tom bize yakın yaşar.

Tom a közelünkben lakik.

Ben buraya yakın yaşardım.

Valaha itt éltem.

Hiç kimse yakın değil.

Senki nincs a közelben.

Noel yakın, değil mi?

Nemsokára itt a karácsony, ugye?

Ateşe çok yakın uyumayın.

Ne aludj túl közel a tűzhöz.

Buraya yakın mı çalışıyorsun?

Itt dolgozol a közelben?

Çalıştığım yere yakın yaşıyorum.

A munkahelyem közelében lakom.

Sonrasında yaşayan en yakın akrabalarını,

és a krokodilokat is tanulmányoztuk,

Fikirler birbirine yakın olduğu için

A nézetek hasonlósága

Yakın arkadaşımız Venüs sinekkapanına gideceğiz

Vegyük régi jó barátunkat, a Vénusz légycsapóját,

En yakın seyahat acentesi nerededir?

Hol van a legközelebbi utazási iroda?

- Bana yakın gel.
- Bana yaklaş.

Gyere közelebb hozzám!

O, oldukça yakın zamanda oldu.

Ez nemrégiben történt.

O, okula çok yakın yaşıyor.

Csak egy kőhajításnyira lakik az iskolától.

Yakın bir zamanda geleceksen gidebilirsin.

Ha hamar visszaérsz, akkor elmehetsz.

En yakın seyahat acentesi nerede?

Hol van a legközelebbi utazási ügynök?

En yakın telefon kulübesi nerededir?

Merre van a legközelebbi telefonfülke?

Kaç tane yakın arkadaşın var?

Hány közeli barátod van?

Sadece sana yakın olamak istiyorum.

Csak szeretnék a közeledben lenni.

En yakın tren istasyonu nerede?

Hol van a legközelebbi vasútállomás?

Buraya yakın yaşıyorsun, değil mi?

Itt a közelben laksz, igaz?

Tom, Mary'nin yakın arkadaşlarından biridir.

Tom Mary egyik közeli barátja.

Tom'u çok cana yakın buldum.

Tomit nagyon barátságosnak találtam.

Tom ve Mary yakın akrabadırlar.

Tom és Mari közeli rokonok.

Sen televizyona çok yakın oturuyorsun.

Túl közel ülsz a tévéhez.

Tom cana yakın bir kişi.

Tom társaságkedvelő.

Güneşe en yakın gezegen hangisi?

Melyik a Naphoz legközelebbi bolygó?