Translation of "Olmazdı" in Russian

0.057 sec.

Examples of using "Olmazdı" in a sentence and their russian translations:

Umurumuzda olmazdı.

Нам было бы всё равно.

Bu olmazdı.

- Этого бы не произошло.
- Этого бы не случилось.
- Этого бы не было.
- Такого бы не было.

O yardımcı olmazdı.

Это бы не помогло.

Bu adil olmazdı.

Это было бы нечестно.

Gerçekten doğru olmazdı.

Это было бы просто неправильно.

Bu, kar mağarasında olmazdı.

Этого бы не случилось в снежной пещере.

Tom'un benimle ilgisi olmazdı.

- Том не желал иметь со мной никаких дел.
- Том не стал бы иметь со мной никаких дел.

Güneş olmadan hayat olmazdı.

Без солнца не было бы жизни.

Senin için adil olmazdı.

- Это было бы нечестно по отношению к вам.
- Это было бы нечестно по отношению к тебе.
- Это было бы несправедливо по отношению к вам.
- Это было бы несправедливо по отношению к тебе.

Onlar için adil olmazdı.

- Это было бы нечестно по отношению к ним.
- Это было бы несправедливо по отношению к ним.

Onun için adil olmazdı.

- Это было бы нечестно по отношению к нему.
- Это было бы несправедливо по отношению к нему.

O onunla mutlu olmazdı.

- Она не была бы счастлива с ним.
- Она не была бы с ним счастлива.

Tek bir dil yeterli olmazdı.

Один язык не поможет.

Su olmasaydı, dünyada hayat olmazdı.

Если бы не вода, на Земле не было бы жизни.

Tom'un parası olsa burada olmazdı.

Если бы у Тома были деньги, он бы не был здесь.

Fark eden bir şey olmazdı.

Это бы ничего не значило.

İsmin Tom olmazdı, değil mi?

Тебя, случайно, не Томом зовут?

Kötülük olmasaydı iyilik de olmazdı.

Если бы не существовало зла, не существовало бы и добра.

O iyi bir fikir olmazdı.

Это не будет хорошей идеей.

Paris, Eyfel kulesi olmadan Paris olmazdı.

Без Эйфелевой башни Париж не был бы Парижем.

Muhtemelen onu yapmak çok zor olmazdı.

Это, вероятно, было бы не так трудно сделать.

Eğer Tom gelmeseydi bu asla olmazdı.

- Этого бы никогда не случилось, если бы не появился Том.
- Этого бы никогда не случилось, не появись Том.
- Этого бы не случилось, не появись Том.

Tom burada olmasaydı bu asla olmazdı.

Этого бы никогда не случилось, если бы здесь не было Тома.

Tom Mary ile yaşamaktan mutlu olmazdı.

Том не был бы счастлив, живя с Мэри.

Eğer dünya mükemmel olsaydı, bu olmazdı.

Если бы мир был идеален, его бы не было.

Mary bunu yapsaydı Tom mutlu olmazdı.

Том был бы счастлив, если бы Мэри это сделала.

- O zaman dikkatli olsaydı, korkunç kaza olmazdı.
- O, o zaman dikkatli olsaydı, korkunç kaza olmazdı.

- Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
- Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.

Sadece beni dikkatli dinleseydin bunun hiçbiri olmazdı.

- Если бы ты только меня послушал, ничего этого бы не случилось.
- Если бы ты меня послушал, ничего бы этого не было.
- Если бы вы меня послушали, ничего бы этого не было.

Genlerin rastgele mutasyonu olmadan hiçbir evrim olmazdı.

Эволюции не было бы без случайной генной мутации.

Tom'un tavsiyesine uysaydık bunlardan hiçbiri gerekli olmazdı.

Ничего из этого не было бы нужно, последуй мы совету Тома.

Eğer Tom orada olmasaydı bu asla olmazdı.

Этого бы никогда не случилось, если бы там был Том.

Hiçbir şey bir yaratıcı olmadan var olmazdı.

Ничто не существовало бы, если бы не было кем-то создано.

Esperanto kolay bir dil olsaydı düzeltmene ihtiyacım olmazdı.

Если бы эсперанто было лёгким языком, мне бы не нужен был корректор.

Bu fiyat ile, ürününüz Japon pazarında rekabetçi olmazdı.

С такой ценой ваш продукт не будет конкурентоспособным на японском рынке.

- Sanırım daha iyi bir sistemle gelmek zor olmazdı.
- Sanırım daha iyi bir sistemle ortaya çıkmak çok zor olmazdı.

Я думаю, было бы не слишком трудно придумать систему получше.

Yani aslında bu hiç yardımcı olmazdı, şayet bir millet --

Ничего на деле не выйдет, если население одной страны...

Gerçekten ne olduğunu Tom'a söylemek iyi bir fikir olmazdı.

Это не будет хорошей идеей сказать Тому, что случилось на самом деле.

Sonuç olarak, bu iş benim için gerçekten tatmin edici olmazdı.

то есть в итоге это бы не принесло мне удовлетворения.

Keşke Tom'un söylediğini dinleseydim, başım bu tür bir belada olmazdı.

Если бы только я послушал то, что сказал мне Том, я бы не был в такой проблемной ситуации.

- Bir içki fena olmazdı.
- Bir içkiye hayır demem.
- İçki olsa da içsek.

Я бы не прочь выпить.