Examples of using "Olacağı" in a sentence and their russian translations:
- Это должно было случиться.
- Этому суждено было случиться.
- Так и должно было быть.
- То, что это случится, было предсказуемо.
- То, что это произойдёт, было предсказуемо.
- То, что это случится, можно было предсказать.
- То, что это произойдёт, можно было предсказать.
- Так и должно было быть.
- Этому суждено было случиться, поэтому оно и случилось.
- Тебе говорили, что это случится.
- Говорили тебе, что это случится.
Нам сказали, что это случится.
чтобы знать, что там с ним произойдёт.
Мне всё равно, что со мной будет.
Меня не особо волнует, что случится.
Я уже вижу, что физически будет тяжело.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.
- Мне сказали, что с Томом будет трудно разговаривать.
- Мне говорили, что с Томом будет трудно разговаривать.
Я понятия не имел, что это случится.
- Тома не волнует, что произойдёт завтра.
- Тому безразлично, что произойдёт завтра.
Тому безразлично, что происходит с Мэри.
Я чувствовал, что произойдёт нечто подобное.
Том не хотел делать то, о чем потом пожалеет.
- Хочешь, я поговорю с Томом о том, что будет происходить?
- Хочешь, я поговорю с Томом о том, что произойдёт?
- Хотите, я поговорю с Томом о том, что будет происходить?
- Хотите, я поговорю с Томом о том, что произойдёт?
Том пытался предупредить тебя, что это произойдёт.
Я пришел предупредить тебя о том, что случится.
- Я предупреждал тебя, что будет, если ты это сделаешь.
- Я предупреждал вас, что будет, если вы это сделаете.
- Никогда не думал, что может произойти нечто подобное.
- Никогда не думал, что такое может случиться.
Было множество догадок относительно того, что произойдёт.
потому что именно там вы окажете наибольшее влияние.
Придет время, и она пожалеет о том, что сказала.
- Я понятия не имею, что завтра будет за погода.
- Я понятия не имею, какая завтра будет погода.
- Я тебя предупреждал, насколько это будет опасно.
- Я предупреждал вас, насколько это будет опасно.
Не знаю, как это случилось, но, очевидно, так было суждено.
Преподаватель предупредил нас, что экзамен, вероятно, будет сложным.
- Никто не представлял, что будет.
- Никто не представлял, что произойдёт.
В 1800 году Ланн снова женился на Луизе-Антуанетте Геенек,
Твой замысел наверняка удастся.
Но, оказывается, это может быть не таким уж хорошим решением.
Том понятия не имеет, сколько это будет стоить.
Мы понятия не имели, что произойдёт.
Ну, если там есть вода, это значит, что там будет живность.
Том заверил Мэри, что поможет ей покрасить потолок в кухне.
Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.
Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.
Я подумал, лучше молчать.
Тому просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть к мысли, что Мария теперь будет его сводной сестрой.
Возьми побольше денег, а то мало ли что.