Translation of "Hakkı" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Hakkı" in a sentence and their russian translations:

Seçme seçilme hakkı,

право быть избранным,

Her hakkı saklıdır.

Все права защищены.

Bu onların hakkı.

- Это их право.
- Их право.

Herkesin yaşama hakkı vardır.

- У всех есть право на жизнь.
- Право на жизнь есть у всех.

Tom'un bilme hakkı var.

Том имеет право знать.

Oy vermek onların hakkı.

Голосовать — их право.

Kadınlara oy hakkı verildi.

Женщинам было дано право голоса.

Kadınların seçme hakkı vardır.

- Женщины имеют право выбирать.
- Женщины имеют право выбора.

Korunması gereken bir insan hakkı.

которое должно защищаться как право человека.

Tom'un onu söylemeye hakkı yok.

- У Тома нет права говорить это.
- Том не имеет права так говорить.

Herkesin kendi görüş hakkı vardır.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Onun bunu yapmaya hakkı yok.

Он не имеет права делать это.

Tom'in oy kullanma hakkı var.

- Том имеет право голосовать.
- Том имеет право голоса.

Tom'un onu söyleme hakkı yok.

Том не имеет права так говорить.

- O hakkı aldın.
- Doğru bildin.

- Ты верно понял это.
- Ты всё правильно понял.
- Вы всё правильно поняли.

Tom'un bunu yapmaya hakkı yok.

Том не имеет права это делать.

Kimsenin seni yargılamaya hakkı yok.

Никто не имеет права судить тебя.

Burada telif hakkı devreye giriyor.

Здесь в игру вступает копирайт.

Kadınların oy kullanma hakkı yoktu.

Женщины не имели права голоса.

Sana bir seçme hakkı veriyoruz.

Мы предоставляем вам выбор.

Onun sessiz olma hakkı yoktu.

Он не имел права молчать.

Tom'un onu söylemeye hakkı yoktu.

Том не имел права так говорить.

Onlara bir tercih hakkı verdim.

Я предоставил им выбор.

Herkesin kişisel özgürlük hakkı vardır.

Каждый имеет право на личную свободу.

Herkesin düşündüğünü söyleme hakkı vardır.

- Каждый имеет право сказать то, что он думает.
- Каждый имеет право говорить то, что думает.

Tom'un yaptığını yapma hakkı yoktu.

Том не имел права делать то, что он сделал.

Telif hakkı ihlali, kanuna aykırıdır.

Нарушение авторских прав противозаконно.

Tom'un bunu yapma hakkı yok.

У Тома нет на это права.

Amerikalı kadınların oy verme hakkı yoktu.

У американских женщин не было права голоса.

Kimsenin bizi kontrol etmeye hakkı yok.

Никто не имеет права приказывать нам.

Tom'un bana emir vermeye hakkı yok.

- Том не имеет права приказывать мне.
- У Тома нет права мне приказывать.
- Том не вправе мне приказывать.

- Papanın evlenme hakkı yoktur.
- Papa evlenemez.

Папа не имеет права жениться.

Her insanın kendini savunma hakkı var.

У каждого человека есть право себя защищать.

Bunu yapmak için hiçbir hakkı yoktu.

- Вы не имели права это делать.
- Ты не имел права это делать.
- Ты не имел никакого права это делать.
- Вы не имели никакого права это делать.
- Ты не имел на это никакого права.
- Вы не имели на это никакого права.

Herkesin ülke dışına çıkmaya hakkı vardır.

Каждый имеет право выезжать за пределы Республики.

Bu kitabın telif hakkı hâlâ saklıdır.

Эта книга всё ещё защищена копирайтом.

- Sezar'ın hakkı Sezar'a.
- Yiğidi öldür, hakkını yeme.

Отдай должное тому, кто это заслужил.

Kimsenin bu kadar acımasız olma hakkı yoktur.

Ни у кого нет права быть таким жестоким.

Tom'un kendi görüşü için bir hakkı var.

У Тома есть право на своё собственное мнение.

Hiç kimsenin sana böyle davranmaya hakkı yok.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

Başkan sana söz hakkı verene kadar bekle.

Подождите, пока председатель даст вам слово.

Dan'ı bu ülkeden atmaya kimsenin hakkı yok.

Никто не имеет права выслать Дэна из этой страны.

- Onların hiçbir hakkı yoktu.
- Onların hakları yoktu.

У них не было никаких прав.

- Tanrı aşkına.
- Allah aşkına.
- Allah hakkı için.

Ради Бога.

Her eyaletin, sadece bir oy hakkı vardı.

- У каждого штата был только один голос.
- У каждого государства был только один голос.

Tom'un Mary'ye o şekilde davranmaya hakkı yoktu.

Том не имел права так обращаться с Мэри.

- Herkes eğitim hakkına sahiptir.
- Herkesin eğitim hakkı vardır.

У всех есть право на образование.

Hiç kimsenin sana ne yapacağını söyleme hakkı yok.

Никто не имеет права указывать тебе, что делать.

Hiç kimsenin bana ne yapacağımı söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, что делать.

Hiç kimsenin sana nasıl davranacağını söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать вам, как поступать.

Hiç kimsenin sana hayatını nasıl yaşayacağını söyleme hakkı yok.

Никто не имеет права указывать тебе, как жить твою жизнь.

Hiç kimsenin bana paramı nasıl harcayacağımı söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, как тратить мои деньги.

Kimsenin bana ne tür kıyafetler giyebileceğimi söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, какую одежду носить.

Hiç kimsenin sana çocuğunu nasıl yetiştireceğini söyleme hakkı yok.

- Никто не имеет права указывать тебе, как тебе воспитывать своего ребёнка.
- Никто не имеет права указывать вам, как вам воспитывать своего ребёнка.

Bireyin mülkiyet hakkı, miras dahil, yasalarla garanti altına alınmaktadır.

Собственность, в том числе право наследования, гарантируется законом.

Hiç kimsenin bana kimi sevebilip kimi sevemeyeceğimi söyleme hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, кого я могу, а кого не могу любить.

- Tom kendini savunma hakkına sahiptir
- Tom'un kendini savunma hakkı var.

Том имеет право защищаться.

- Tom kendini savunma hakkına sahipti.
- Tom'un kendini savunma hakkı vardı.

Том имел право защищаться.

Hiç kimsenin bana vücudumla ne yapabileceğimi ve ne yapamayacağımı söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, что я могу и что не могу делать со своим телом.

Bu benim hayatım ve hiç kimsenin bana ne yapacağımı söylemeye hakkı yok.

- Это моя жизнь, и никто не имеет право говорить мне, что делать.
- Это моя жизнь, и никто не имеет право указывать мне, что делать.

- Tom haksız sayılmaz.
- Tom'un hakkı var.
- Tom güzel bir noktaya değindi.
- Tom bir konuda haklı.

Том дело говорит.

Herkesin kendi düşüncesini söyleme hakkı vardır. Bununla birlikte, bazen o fikrin ne olduğunu kimseye söylememek daha iyidir.

Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.

Herkesin yarattığı, her türlü bilim, edebiyat veya sanat eserlerinden mütevellit manevi ve maddi menfaatlerin korunmasına hakkı vardır.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

“Artık insanların, ‘İsrail halkını Mısır'dan çıkaran RAB'bin varlığı hakkı için’ demeyecekleri günler geliyor” diyor RAB. “Bunun yerine, ‘İsrail soyunu kuzey ülkesinden ve sürdüğü bütün öbür ülkelerden geri getiren RAB'bin varlığı hakkı için’ diyecekler. Böylece kendi topraklarında yaşayacaklar.”

Посему, вот наступают дни, говорит Господь, когда уже не будут говорить: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской», но: «жив Господь, Который вывел и Который привёл племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их», и будут жить на земле своей.

Jane Goodall tarafından, Jane Goodall ve Phillip Berman'ın hazırladığı Reason for Hope: A Spiritual Journey (Sönmeyen Umut: Spiritüel Bir Yolculuk) adlı kitaptan sesli olarak okunmuştur Telif Hakkı © 1999 Soko Publications Ltd. ve Phillip Berman. Hachette Audio'nun izniyle kullanılmıştır. Tüm hakları dünya çapında saklıdır.

Текст читает Джейн Гудолл по книге Джейн Гудолл и Филиппа Бермана "Основание для надежды: духовное путешествие". © Soko Publications Ltd. и Phillip Berman, 1999. Используется с разрешения компании Hachette Audio. Все права защищены.