Translation of "Yaşama" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Yaşama" in a sentence and their russian translations:

Yaşama maliyetleri yükseliyor.

Стоимость жизни становится выше.

Yaşama isteğini kaybettim.

- Я потерял желание жить.
- Я утратил желание жить.
- У меня пропало желание жить.

Ölümden sonraki yaşama inanıyorlar.

- Они верят в жизнь после смерти.
- Они верят в загробную жизнь.

Herkesin yaşama hakkı vardır.

- У всех есть право на жизнь.
- Право на жизнь есть у всех.

Tom yaşama isteğini kaybetti.

- Том потерял волю к жизни.
- Том утратил волю к жизни.

Ölümden sonraki yaşama inanmıyor.

Загробная жизнь его не беспокоила.

Alabalıkların yaşama alanı orasıdır.

Там обитает форель.

Ben uzaylı yaşama inanmam.

Я не верю в инопланетную жизнь.

Ölümden sonraki yaşama inanıyor.

Он верит в жизнь после смерти.

Yakında kırsal yaşama alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к сельской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
- Ты скоро свыкнешься с деревенской жизнью.
- Ты скоро свыкнешься с сельской жизнью.
- Ты скоро адаптируешься к деревенской жизни.
- Ты скоро приспособишься к деревенской жизни.

Ebedi yaşama inanıyor musun?

- Ты веришь в вечную жизнь?
- Вы верите в вечную жизнь?

- Tom doğumdan sonra yaşama inanır.
- Tom doğumdan sonra yaşama inanıyor.

Том верит в жизнь после рождения.

Vahşi yaşama düşman, betondan ormanlar.

Бетонные джунгли, враждебные дикой природе.

çünkü öldükten sonraki yaşama inanıyorlar

потому что они верят в жизнь после смерти

Yaşlı adam yaşama isteğini kaybetti.

Старик потерял волю к жизни.

O, onun yaşama biçimini kıskanıyordu.

Он завидовал её образу жизни.

Para kazanma onun yaşama nedenidir.

Зарабатывание денег — смысл его жизни.

Yaşama isteğime büyük bir darbe vurmuştu.

сильно ослабила моё желание жить.

Bunun toplumsal yaşama büyük zararları vardı

Это имело большой вред для социальной жизни

Akıl hastalığına yakalanma, bağlanma sorunu yaşama,

подвержены серьёзному риску развития психических заболеваний,

Ölümden sonraki sonsuz yaşama inanır mısın?

Ты веришь в вечную жизнь после смерти?

Yaşamak için çalış; çalışmak için yaşama!

Работа должна быть твоей лошадью, а не твоим наездником.

Büyük bir şehirde yaşama isteğim yok.

- Я не хочу жить в большом городе.
- У меня нет желания жить в большом городе.

Birçok insan New York'ta yaşama şansına atlardı.

Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке.

İnanan biriyim ve ölümden sonraki yaşama inanıyorum.

Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.

çocuklarının daha iyi bir yaşama sahip olacağına inanmıyorlar.

что их дети будут жить лучше.

Anlamsız hain bir yaşama azıcık anlam katmak istedim.

Я хотела добавить немного смысла в свою бессмысленную и злобную жизнь.

İnsanlar çalışmak için yaşama yerine yaşamak için çalışıyorlar.

- Люди работают, чтобы жить, вместо того чтобы жить, чтобы работать.
- Люди работают, чтобы жить, а не живут, чтобы работать.

Çok şükür, oğlum yeni okulundaki yaşama çabucak uyum sağladı.

К счастью, мой сын быстро освоился в новой школе.

- Yeni bir hayata başlıyorum.
- Yeni bir yaşama yelken açıyorum.

Я начинаю новую жизнь.

Singapur şu anda dünyanın vahşi yaşama en dost şehirlerinden biri.

Теперь Сингапур – один из самых дружелюбных городов для диких зверей.

Bu bize bir çok yaşama alanı ve laboratuvar sahası veriyor

Здесь находятся просторные лаборатории и зоны отдыха,

Babasının ani ölümü nedeniyle, ülke dışında yaşama planlarını terk etti.

Из-за внезапной смерти отца он отказался от своих намерений жить в другой стране.

- Ölümden sonraki hayata inanıyor musun?
- Ölüm sonrası yaşama iman ediyor musun?

- Вы верите в загробную жизнь?
- Вы верите в жизнь после смерти?

Yaşama gücü yorulmadan zamanın geniş bir süreci için bir fiziksel veya zihinsel aktivite taşıma kapasitesidir. Sen sağlıklı bir yaşam tarzı sürdürerek sağlıklı ve dengeli bir diyet tüketerek, eğitim tarafından yaşama gücünü artırabilirsin.

Выносливость - это способность нести физическую или умственную нагрузку в течение длительного периода без появления усталости. Вы можете увеличить выносливость тренировками, ведением здорового образа жизни, а также здоровой и сбалансированной диетой.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Eğer elin günah işlemene neden olursa, onu kes. Tek elle yaşama kavuşman, iki elle sönmez ateşe, cehenneme gitmenden iyidir.

И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый.

Çünkü Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki, biricik Oğlu'nu verdi. Öyle ki, O'na iman edenlerin hiçbiri mahvolmasın, hepsi sonsuz yaşama kavuşsun. Başka hiç kimsede kurtuluş yoktur. Bu göğün altında insanlara bağışlanmış, bizi kurtarabilecek başka hiçbir ad yoktur.

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.