Translation of "Geçerli" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Geçerli" in a sentence and their russian translations:

Pasaportum artık geçerli değil.

- Мой паспорт больше не действителен.
- Мой паспорт уже не действителен.

Eski kurallar geçerli değil.

Старые правила неприменимы.

Teklifiniz hala geçerli mi?

- Ваше предложение ещё в силе?
- Твоё предложение ещё в силе?

Bu kural geçerli değildir.

Это правило не действует.

Aynısı Tom için de geçerli.

Это же относится и к Тому.

Aynısı Almanya için de geçerli.

- То же самое касается и Германии.
- То же самое можно сказать и о Германии.
- Это так же верно в отношении Германии.
- Это справедливо и в отношении Германии.

Aynısı sizin için de geçerli.

- Вас это тоже касается.
- Тебя это тоже касается.

Dün söylediğim şey hala geçerli.

То, что я вчера сказал, остаётся в силе.

Pasaportun ne zamana kadar geçerli?

Как долго действителен ваш паспорт?

Bu geçerli bir kıyaslama değil.

Это неподходящее сравнение.

Bu geçerli bir bakış açısıdır.

Это обоснованная точка зрения.

Bu ilişkilendirilmeler hayvanlar için bile geçerli.

Эти взаимосвязи актуальны даже у животных.

Belli anlatı yapıları için de geçerli.

сколько определённые повествовательные структуры.

Bu sadece yumurtalar için geçerli değil,

Применимо не только к яйцам,

Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.

Закон вступит в силу первого апреля.

Önermenin geçerli olup olmadığı üzerinde düşünmelisin.

Тебе следует поразмышлять, верно ли предположение или нет.

O bilet 29 Nisana kadar geçerli.

Билет действителен до 29 апреля.

Benim ehliyetim üç yıl daha geçerli.

Мои водительские права действительны ещё три года.

Bu bilet üç ay için geçerli.

Этот билет действителен в течение трёх месяцев.

Bu pasaport beş yıl için geçerli.

- Этот паспорт действителен пять лет.
- Этот паспорт действителен в течение пяти лет.

Bu kural her durumda geçerli değildir.

Это правило применимо не во всех случаях.

Aynı şey Tom için de geçerli.

- То же самое касается Тома.
- Тома это тоже касается.
- То же самое и с Томом.
- Это и к Тому относится.

Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz.

- Введите действительный адрес электронной почты, пожалуйста.
- Введите действующий адрес электронной почты, пожалуйста.

Bu yeni yasa eyalet çapında geçerli olacaktır.

Этот новый закон будет действителен на территории всего штата.

Tom onu geçerli bir sebepten dolayı yapıyor.

Том это делает по уважительной причине.

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

И важны даже не столько сами истории,

Gösteren bu günlerde pek çok geçerli kaygı var.

что мы направляемся в безработное будущее.

Tutkunun peşinden gitmek benim için nasıl geçerli olacaktı?

Как «Следуй за мечтой» могло быть применимо ко мне?

Yarından itibaren bu e-posta adresi artık geçerli olmayacaktır.

С завтрашнего дня данный адрес электронной почты будет недействителен.

- Biletin pazartesine kadar süresi var.
- Bilet pazartesiye kadar geçerli.

Билет действителен до понедельника.

Geçerli bir vizem vardı, bu yüzden ülkeye girmeme izin verildi.

У меня была действующая виза, поэтому мне позволили въехать в страну.

Bu arada bu, astlarınız, iş arkadaşlarınız ve eş düzeydekiler için de geçerli.

Кстати, это касается и подчинённых, и коллег, и знакомых.

- Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.
- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Her şey yoruma tabidir; muayyen bir zamanda hangi yorum geçerli olursa, o hakikatin değil gücün bir işlevidir.

Всё можно интерпретировать по-разному. Какая интерпретация преобладает на данный момент — определяется властью, а не истиной.

Bulutlarda ne zaman yay görünse, ona bakıp yeryüzünde yaşayan bütün canlılarla yaptığım sonsuza dek geçerli antlaşmayı anımsayacağım.

И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душою живою во всякой плоти, которая на земле.

- Bu teklif sadece sınırlı bir süre için geçerli.
- Bu öneri yalnızca sınırlı bir süre için geçerlidir.
- Bu teklif sadece sınırlı bir süre boyunca geçerlidir.

Это предложение ограничено по времени.