Translation of "Gördüğüme" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Gördüğüme" in a sentence and their russian translations:

Gördüğüme inanamadım.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnunum.

- Рад тебя видеть.
- Рада тебя видеть.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Seni gördüğüme memnunum.

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!
- Рад видеть тебя.
- Рада тебя видеть.
- Я рад вас видеть.
- Я рад Вас видеть.

Seni gördüğüme sevindim.

Рад тебя видеть.

Tom'u gördüğüme eminim.

Я уверен, что видел Тома.

Seni gördüğüme şaşırdım.

- Не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал тебя увидеть.
- Я не ожидала тебя увидеть.
- Я не ожидала вас увидеть.

Onu gördüğüme sevinmiştim.

- Я был рад его видеть.
- Я была рада его видеть.
- Я была очень рада его видеть.
- Я был очень рад его видеть.
- Я была счастлива его видеть.
- Я был счастлив его видеть.

- Seni gördüğüme çok mutluyum.
- Çok sevindim sizi gördüğüme.

Я так счастлив тебя увидеть.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

Рада вас снова видеть.

Seni gördüğüme elbette sevindim.

Я чертовски рад тебя видеть.

Birini gördüğüme yemin edebilirim.

Я мог бы поклясться, что кого-то видел.

Onu gördüğüme memnun oldum.

- Я была очень рада её видеть.
- Я была счастлива её видеть.
- Я был очень рад её видеть.
- Я был счастлив её видеть.

Seni gördüğüme sevindim, Tom.

- Рад тебя видеть, Том.
- Рада тебя видеть, Том.
- Рад Вас видеть, Том.
- Рада Вас видеть, Том.

Tom'u gördüğüme memnun oldum.

Я был рад видеть Тома.

Bir aslan gördüğüme şaşırdım.

Я удивился, увидев льва.

Mutlu olduğunu gördüğüme sevindim.

- Я рад видеть тебя счастливым.
- Я рад видеть тебя счастливой.
- Я рад видеть вас счастливыми.
- Я рада видеть тебя счастливым.
- Я рада видеть тебя счастливой.
- Я рада видеть вас счастливыми.

Bunu gerçekten gördüğüme inanamıyorum.

- Я не могу поверить в то, что я на самом деле это вижу.
- Я не могу поверить в то, что я на самом деле вижу это.

Seni gördüğüme memnun oldum.

Рад тебя видеть.

Onları gördüğüme memnun oldum.

- Я был рад их видеть.
- Я была рада их видеть.

Az önce gördüğüme inanamıyorum.

Поверить не могу в то, что только что увидел.

Seni burada gördüğüme şaşırdım.

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

Dün seni gördüğüme şaşırdım.

- Я удивился, когда тебя вчера увидел.
- Я удивился, когда вас вчера увидел.

Onu gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад её видеть.

Tom'u gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад видеть Тома.

- Seni tek parça hâlinde gördüğüme sevindim.
- Seni sağ salim gördüğüme sevindim.

Я рад, что ты цел и невредим.

Eski arkadaşlarımı gördüğüme memnun oldum.

- Я был рад видеть своих старых друзей.
- Я была рада видеть своих старых подруг.

Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Я рад видеть Вас снова.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
- Рад вас снова видеть.
- Рад тебя снова видеть.

İyi olduğunu gördüğüme memnun oldum.

- Рад видеть, что с тобой всё хорошо.
- Рада видеть, что с тобой всё хорошо.
- Рад видеть, что с вами всё хорошо.
- Рада видеть, что с вами всё хорошо.

Tom'u çok mutsuz gördüğüme sıkıntılıydım.

Я был очень огорчён, когда увидел, что Том так несчастен.

Seni gördüğüme gerçekten memnun oldum.

Я очень рад тебя видеть.

Onları gördüğüme çok memnun oldum.

Я был очень рад их видеть.

Onu gördüğüme çok memnun oldum.

Я был очень рад его видеть.

Tom'u orada gördüğüme biraz şaşırdım.

Я как-то удивился, увидев там Тома.

Tom'u orada gördüğüme yemin edebilirdim.

Я мог бы поклясться, что видел там Тома.

Tom'u tekrar gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад снова видеть Тома.

Mary'yi tekrar gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад снова видеть Мэри.

Seni tekrar gördüğüme çok memnun oldum.

- Очень рада снова тебя видеть.
- Очень рад видеть тебя снова.
- Очень рад видеть Вас снова!
- Очень рада видеть Вас снова!

Seni gördüğüme mutlu olacağımı hiç düşünmedim.

- Никогда не думал, что буду рад тебя видеть.
- Никогда не думала, что буду рада тебя видеть.
- Никогда не думал, что буду рад вас видеть.
- Никогда не думала, что буду рада вас видеть.
- Никогда не думал, что буду рад Вас видеть.
- Никогда не думала, что буду рада Вас видеть.

Bir şeyin hareket ettiğini gördüğüme eminim.

- Я уверен, что видел, как что-то шевельнулось.
- Я уверена, что видела, как что-то шевельнулось.

Eski arkadaşımı gördüğüme gerçekten memnun oldum.

Я был очень рад видеть своего старого приятеля.

- Seni gördüğüme ne kadar mutlu oldum bilemezsin.
- Sizi gördüğüme ne kadar mutlu oldum bilemezsiniz.

Ты не знаешь, как я счастлив тебя видеть.

Nihayet onun aklı başına geldiğini gördüğüme sevindim.

Я был рад видеть, что он наконец взялся за ум.

Daha önce onu bir yerde gördüğüme eminim.

- Я уверена, что где-то её уже видела.
- Я уверен, что где-то её уже видел.

Onu daha önce bir yerde gördüğüme eminim.

- Я уверен, что где-то его уже видел.
- Я уверен, я видел его где-то раньше.

Seni çok kısa sürede tekrar gördüğüme şaşırdım.

Я удивлён, что так скоро снова тебя увидел.

- Seni gördüğüme çok memnunum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Onunla görüşebildiğim için mutluyum.
- Onu gördüğüme memnun oldum.

- Я рада её видеть.
- Я рад её видеть.

- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Очень счастлив тебя видеть.
- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

O adamı daha önce bir yerde gördüğüme eminim.

Я уверен, что уже видел где-то этого парня.

Az önce bir koca ayak gördüğüme yemin ederim.

Клянусь, я только что видела снежного человека!

- Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рад тебя видеть!
- Я очень рад Вас видеть!
- Я очень рад видеть тебя.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Seni burada gördüğüme şaşırdım.
- Seni burada görmek şaşılacak şey!

- Я был удивлён, увидев тебя здесь.
- Я была удивлена, увидев тебя здесь.
- Я был удивлён, увидев вас здесь.
- Я была удивлена, увидев вас здесь.

- Sizi tekrar görmekten memnunum.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Я рад видеть, что ты вернулся.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова тебя видеть.
- Я рада снова тебя видеть.
- Рад тебя снова видеть.

Tom ve Mary'nin birlikte takıldığını ne kadar sık gördüğüme şaşırırdın.

Вы были бы поражены, как часто я видел Тома и Мэри, гуляющих вместе.