Translation of "Sizi" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Sizi" in a sentence and their portuguese translations:

Sizi gidiler sizi

Eles foram você

Sizi arayacağız.

- Nós iremos te ligar.
- Nós vamos te ligar.
- Iremos te ligar.

Sizi özleyeceğiz.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.
- Sentiremos sua falta.

Sizi koruyacağız.

- Nós te protegeremos.
- Nós vamos te proteger.

Sizi anlamıyorum.

- Não te entendo.
- Não o compreendo.

Sizi bekliyorum.

- Eu o estou esperando.
- Eu a estou esperando.
- Eu os estou esperando.
- Eu as estou esperando.

Sizi duyduk.

- Ouvimos você.
- Ouvimos vocês.

Sizi gördük.

Nós te vimos.

Sizi bulacağız.

- Nós te encontraremos.
- Nós vamos te encontrar.

Sizi kasdetmiyorum.

Eu não quis dizer você.

Sizi özledik.

- Sentimos tua falta.
- Sentimos falta de ti.
- Tivemos saudade de ti.
- Sentimos saudades tuas.

Sizi bekliyoruz.

- Estávamos à sua espera.
- Estávamos te aguardando.
- Estávamos esperando por você.

- Sizi ilgilendirmez.
- Bu sizi ilgilendirmez!
- Sana ne.

Isto não é da sua conta!

sizi üzecek değilim

eu não vou incomodá-lo

sizi yanlış yönlendirebilirim

eu posso te enganar

Sizi tahrik ediyor

Isso te leva

Bugünlerde sizi görebileceğim.

Poderei te ver um dia desses.

Tom sizi ısırmayacaktır.

Tom não te morderá.

Sizi dinlemek istemiyorum.

Não quero te escutar!

Sizi incittim mi?

Eu te machuquei?

Ben sizi arıyorum.

Estou te procurando.

Sizi korkuttuysam üzgünüm.

Desculpa se eu te assustei.

Sizi görmeyi umuyorum.

- Espero vê-los.
- Espero vê-las.

Sizi tanıyor muyuz?

- Nós te conhecemos?
- Nós conhecemos você?
- Nós conhecemos vocês?

Cehennem sizi bekliyor.

- O inferno espera-te.
- O inferno te espera.

Bu sizi ilgilendirmez.

Não é da sua conta.

Sizi özledim çocuklar.

Senti saudade de vocês, crianças.

Bu sizi ilgilendiriyor.

Isto diz respeito a você.

Sizi özleyeceğim çocuklar.

Sentirei falta de vocês.

Sizi özlüyorum arkadaşlar.

Estou com saudade de vocês.

Sizi tekrar arayacağız.

Vamos retornar sua ligação.

Sizi korkuttum mu?

Eu te assustei?

Günaydın, sizi uykucular!

- Bom dia, dorminhocos!
- Bom dia, dorminhocas!

Sizi pişman etmeyeceğim.

- Não vou fazer que vos arrependais.
- Não farei com que vocês se arrependam.

Tom sizi seçti.

Tom escolheu você.

Hepimiz sizi destekliyorduk.

Nós estávamos torcendo por você.

Sizi Allah yarattı.

- Deus o criou.
- Deus criou você.

Sizi tanıyor muyum?

Eu conheço-o?

Allah sizi korusun.

Deus vos abençoe!

- Onlar seni arıyorlar.
- Onlar sizi arıyorlar.
- Sizi arıyorlar.

- Eles estão te procurando.
- Elas estão te procurando.

- Sizi rahatsız etmediğimi umuyorum.
- Umarım sizi rahatsız etmiyorumdur.

- Espero não estar te incomodando.
- Eu espero não estar te incomodando.

Sizi resmen içine çekiyor!

Suga-nos para o fundo!

Sizi resmen içine emiyor.

Suga-nos para o fundo!

- Seni istiyorum.
- Sizi istiyorum.

- Eu te quero.
- Quero-te.
- Eu a quero.
- Eu o quero.

- Seni suçlamıyorum.
- Sizi suçlamıyorum.

Eu não te culpo.

Şimdi sizi müzikle eğlendireyim.

- Agora deixe-me te entreter com música.
- Agora, deixe-me entreter você com música.

Arı sizi nerede soktu?

Onde a abelha te picou?

Sizi yakında görebilmeyi umuyorum.

- Espero poder te ver em breve.
- Eu espero poder te ver em breve.

Biz zaten sizi affettik.

Já te perdoamos.

Açıkçası, ben sizi sevmiyorum.

- Para ser franco, não gosto de ti.
- Para ser franco, não gosto de si.

Bütün gün sizi bekledik.

- Estivemos à tua espera o dia inteiro.
- Esperámos por ti o dia inteiro.
- Nós esperamos vocês o dia todo.

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

Esperamos voltar a vê-los.

Sizi tanımaktan çok memnunum.

Estou muito feliz em conhecê-la!

Tom sizi ısırdı mı?

O Tom te mordeu?

Tom sizi kandırmaya çalışıyor.

Tom está tentando enganá-lo.

Tom sizi uyarmaya çalıştı.

Tom tentou te avisar.

Sizi doğru duydum mu?

Eu os ouvi bem?

- Seni bekliyorum.
- Sizi bekliyorum.

- Estou esperando por você.
- Estou esperando por vocês.
- Estou te esperando.

Sizi tekrar görmeyi umuyorum.

Espero ver-te de novo.

Ben sizi oraya götüreceğim.

Eu te levarei lá.

Ben sizi dava edeceğim.

Eu vou te processar.

Sizi rahatsız etmek istemedim.

Eu não queria te deixar incômodo.

Tom sizi asla incitmezdi.

- Tom nunca teria te machuado.
- Tom nunca teria machado você.

- Seni durdurmuyorum.
- Sizi durdurmuyorum.

Eu não estou te detendo.

- Seni koruyacak.
- Sizi koruyacak.

- Ele o protegerá.
- Ele a protegerá.
- Ele te protegerá.

- Seni koruyacağız.
- Sizi koruyacağız.

- Nós o protegeremos.
- Nós a protegeremos.
- Nós te protegeremos.

- Seni koruyacaklar.
- Sizi koruyacaklar.

- Eles o protegerão.
- Eles a protegerão.
- Eles te protegerão.

Tom sonunda sizi affedecek.

- Tom acabará por perdoá-lo.
- Tom vai acabar te perdoando.

Umarım sizi rahatsız etmiyorumdur.

Eu espero não estar te incomodando.

Hadi, sizi eve bırakacağım.

Venha, te levo para casa.

Sizi ziyaret etmek istiyorum.

- Gostaria de visitá-lo.
- Gostaria de visitá-la.
- Gostaria de te visitar.

Sizi beklettiğim için üzgünüm.

- Desculpe por tê-lo feito esperar.
- Desculpe por tê-la feito esperar.

Babanız sizi çok seviyor.

Vosso pai vos ama muito.

2.30'da sizi göreceğiz.

- Te vemos às 2:30.
- Vemos você às 2:30.

Ben sizi uyarıyorum, çocuklar.

Estou avisando vocês, caras.

Sizi rahatsız etmediğimi umuyorum.

- Espero não estar te incomodando.
- Eu espero não estar te incomodando.
- Eu espero não estar incomodando você.
- Espero não estar incomodando você.

Yakında sizi ziyaret edeceğiz.

- Vamos visitá-lo em breve.
- Vamos visitá-lo breve.
- Vamos visitá-lo dentro em breve.

- Sizi anlamıyorum.
- Seni anlamıyorum.

- Não o entendo.
- Não te entendo.
- Não consigo te entender.

Konuştuğunuzda sizi dinlemeyi severim.

- Eu gosto de ouvi-lo falar.
- Eu gosto de ouvi-la falar.
- Eu gosto de te ouvir falar.

Ben öğleyin sizi ararım.

- Eu te ligo ao meio-dia.
- Te ligo ao meio-dia.

- Sizi tanıyoruz.
- Seni tanıyoruz.

- Nós te conhecemos.
- Nós conhecemos você.
- Nós conhecemos vocês.

- Seni göremiyorum.
- Sizi göremiyorum.

- Eu não consigo te ver.
- Não consigo te ver.
- Eu não estou conseguindo te ver.
- Não estou conseguindo te ver.

Bu sizi şaşırtıyor mu?

Isso o espanta?

Affedersiniz, ben sizi anlamadım.

Me desculpe, eu não te entendi.

Sizi besleyen eli ısırmayın.

Não morda a mão que o alimenta.

Sizi kurtarmak için buradayız.

Estamos aqui para te resgatar.

Sizi uyandırdım mı arkadaşlar?

Eu acordei vocês?

Sizi burada bekleyelim mi?

Devemos esperar por você aqui?

Sizi öyle düşündüren nedir?

O que te faz pensar assim?

Tom sizi görmek istiyor.

- Tom quer ver você.
- Tom quer te ver.

Hastalarınız sizi terk etmeyecek.

Seus pacientes não vão abandoná-lo.

Tom sizi terk etmeyecek.

Tom não vai te deixar.

- Seni seviyorum.
- Sizi seviyorum.

- Eu te amo!
- Te amo!
- Eu amo você!

Üzgünüm sizi beklettim bu kadar.

- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito tê-lo feito esperar tanto.
- Sinto muito tê-la feito esperar tanto.