Translation of "Evlenme" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Evlenme" in a sentence and their russian translations:

Evlenme.

- Не женись.
- Не женитесь.

Evlenme zamanı!

Пора жениться!

Evlenme. Mutlu ol!

Не женись. Будь счастлив!

Ona evlenme teklif edeceğim.

Я собираюсь сделать ей предложение.

Ben evlenme hakkında düşünüyordum.

Я подумывал о женитьбе.

Evlenme planlarınız nasıl geliyor?

Как идёт подготовка к свадьбе?

O evlenme niyetini açıkladı.

Он раскрыл свои намерения.

Tom evlenme teklif edecek.

Том собирается сделать предложение.

Bana onunla evlenme nedenini söyle.

- Скажи мне, почему ты на ней женился.
- Скажи, зачем ты на ней женился.

Tom bana evlenme teklif etti.

Том сделал мне предложение.

Onun evlenme teklifini kabul etti.

Она приняла его предложение руки и сердца.

Sana evlenme teklif etmek istemiyorum!

Я не хочу делать тебе предложение!

Sana evlenme teklif etti mi?

Он сделал тебе предложение?

Seni kullanmaya çalışıyor. Onunla evlenme!

Он пытается использовать тебя. Не выходи за него замуж!

Aniden, bana evlenme teklif etti.

Нежданно-негаданно он предложил мне выйти за него.

Mary'ye evlenme teklif ettin mi?

- Ты сделал Мэри предложение?
- Вы сделали Мэри предложение?

Evlenme zamanınız geldi de geçiyor.

- Тебе пора жениться.
- Тебе пора замуж.
- Вам пора жениться.
- Вам пора замуж.
- Вам пора пожениться.

Tom'un evlenme kararı ailesini şaşırttı.

Решение Тома жениться удивило его семью.

Tom Mary'ye evlenme teklif etti.

Том сделал Мэри предложение.

Mary evlenme hakkında hayal kurardı.

Когда-то Мэри мечтала выйти замуж.

Tom Mary'ye evlenme teklif edecek.

Том сделает Мэри предложение.

Yerinde olsam, ona evlenme teklif ederim.

На твоем месте я бы сделал ей предложение.

Ona ne zaman evlenme teklif edeceksin?

Когда ты собираешься сделать ей предложение?

- Papanın evlenme hakkı yoktur.
- Papa evlenemez.

Папа не имеет права жениться.

O, onunla evlenme ümitlerinden tamamen vazgeçemedi.

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

Sanırım Tom bana evlenme teklifinde bulunacak.

Я думаю, Том сделает мне предложение.

Cesaretini topladı ve ona evlenme teklif etti.

Он набрался храбрости и сделал ей предложение.

Bana evlenme teklifi edecek kadar ileri gitti.

- Он посмел попросить меня выйти за него замуж.
- Он дошёл до того, что сделал мне предложение о замужестве.

Tom Mary'ye evlenme teklif etmeye karar verdi.

Том решил сделать Мэри предложение.

- Onun teklifini reddetti.
- O, evlenme teklifini geri çevirdi.

Она отклонила его предложение.

O, sonunda ona evlenme teklif etmeye karar verdi.

Он наконец решился сделать ей предложение.

- Benim evlenmeye hiç niyetim yok.
- Ben evlenme niyetinde değilim.

Я не намерен жениться.

Sen yaşayabileceğin herhangi biriyle evlenme - sen onsuz yaşayamayacağın kişiyle evlen.

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.

İster evlen ister evlenme öyle ya da böyle pişman olacaksın.

- Женишься ты или нет — так и так пожалеешь.
- Женишься ты или не женишься — всё равно будешь жалеть.
- Выйдешь ли замуж или нет — в любом случае пожалеешь.

Köpek balığı çorbası genellikle Çin'de evlenme törenlerinde ve ziyafetlerde servis edilir.

На китайских свадьбах и торжественных банкетах часто подают суп из плавников акулы.