Examples of using "Döneceğimi" in a sentence and their russian translations:
Я не знаю, куда повернуть.
- Я говорил тебе, что я бы вернулся.
- Я говорила тебе, что я бы вернулась.
- Я говорил вам, что я бы вернулся.
- Я говорила вам, что я бы вернулась.
- Я не думал, что вернусь.
- Я не думала, что вернусь.
- Скажи Тому, что я вернусь.
- Скажите Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я вернусь.
- Передайте Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я ещё приду.
- Передайте Тому, что я ещё приду.
Я не знаю, куда ещё обратиться.
- Скажи ей, что я вернусь.
- Скажите ей, что я вернусь.
Я не знаю, когда вернусь.
- Я же сказал, что сейчас вернусь.
- Я же говорил тебе, что сейчас вернусь.
- Я же говорил вам, что сейчас вернусь.
- Я сказал им, что скоро вернусь.
- Я сказала им, что скоро вернусь.
- Я сказал им, что сейчас вернусь.
- Я сказала им, что сейчас вернусь.
Я сказал ему, что сейчас вернусь.
- Скажи им, что я вернусь.
- Скажите им, что я вернусь.
Том знал, что я скоро вернусь.
Я не знаю, когда вернусь.
Я не знаю, когда вернусь.
Никогда не думал, что вернусь сюда.
- Не знаю, надо повернуть налево или направо.
- Я не знаю, поворачивать налево или направо.
- Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
- Не знаю, поворачивать налево или направо.
Я точно не знаю, когда вернусь.
Если в моё отсутствие ко мне кто-нибудь зайдёт, скажи, что я скоро вернусь.
Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь в час.
Если позвонит Джон, скажи ему, что я вернусь к семи.