Examples of using "Bırakmamı" in a sentence and their russian translations:
- Ты хочешь, чтобы я ушёл?
- Ты хочешь, чтобы я ушла?
- Вы хотите, чтобы я ушёл?
- Вы хотите, чтобы я ушла?
к тому, чтобы оставить страх.
- Мой врач сказал мне, чтобы я бросил курить.
- Мой врач велел мне бросить курить.
- Мой врач сказал мне бросить курить.
Том попросил подбросить его до дома.
- Хочешь, чтобы я оставил свет?
- Хотите, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, я оставлю свет включённым?
Врач посоветовал мне бросить курить.
Мой врач посоветовал мне бросить курить.
Мой врач сказал мне, чтобы я бросил курить.
- Хочешь, я отвезу тебя на вокзал?
- Хотите, я отвезу вас на вокзал?
- Хочешь, я отвезу тебя на станцию?
- Хотите, я отвезу вас на станцию?
Том хотел, чтобы я оставил дверь незапертой.
Том хочет, чтобы я бросил эту работу.
- Вы хотите, чтобы я оставил Вас одну?
- Вы хотите, чтобы я оставил Вас одного?
- Ты хочешь, чтобы я оставил тебя одну?
- Ты хочешь, чтобы я оставил тебя одного?
Он сказал мне оставить окно открытым.
Том сказал мне, чтобы я перестал это делать.
Том сказал мне, чтобы я перестал плакать.
Врач посоветовал мне, чтобы я бросил курить.
- Том сказал мне оставить окно открытым.
- Том велел мне оставить окно открытым.
Мой врач сказал мне завязывать с аспирином.
Мой врач посоветовал мне прекратить принимать это лекарство.
- Мне оставить свет включенным для тебя?
- Мне оставить свет включенным для вас?
- Оставить тебе свет?
- Оставить вам свет?
Мой брат посоветовал мне бросить курить.
"Он весь день не звонил, и когда он пришёл домой поздно вечером, он попросил меня оставить его в покое". - "Как типично для Тома".