Translation of "Açık" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Açık" in a sentence and their russian translations:

Ben açık açık konuşurum.

Я называю финик фиником, а лопату - лопатой.

Sanırım kendimi açık açık anlattım.

Думаю, я ясно выразился.

Gökyüzü açık.

Небо прояснилось.

Fermuarın açık.

У тебя молния расстегнута.

Fermuarın açık!

- У тебя ширинка расстёгнута.
- У Вас ширинка расстёгнута.

Radyo açık.

Радио включено.

Açık olalım.

Давай расставим точки над "и".

Açık ol.

- Говори точнее.
- Говорите точнее.

Bu açık.

Это ясно.

Kapı açık.

Дверь незаперта.

Açık görüşlüyüm.

- У меня широкий кругозор.
- Я человек широких взглядов.

Bagaj açık.

Багажник открыт.

Kafes açık.

Клетка открыта.

Kapılar açık.

Двери открыты.

Açık konuş.

Говори ясно.

Kurallar açık.

Правила понятны.

Yasa açık.

- Закон понятный.
- Закон ясен.

TV açık.

Телевизор включён.

Kuyumcu açık.

Ювелирный магазин открыт.

Pencere açık.

Окно открыто.

Pencereler açık.

Окна были распахнуты.

O açık.

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

Zaten açık.

- Уже открыто.
- Она уже открыта.
- Он уже открыт.
- Оно уже открыто.

Banka açık.

Банк открыт.

Isı açık.

Отопление включено.

Açık değiliz.

Мы не работаем.

Açık değil.

Это неочевидно.

Çok açık.

Это так очевидно.

Sebebi açık.

Причина очевидна.

Süpermarket açık.

Супермаркет открыт.

Cevap açık.

Ответ ясен.

Mesaj açık.

Посыл ясен.

Işıklar açık.

Фары горят.

Işık açık.

- Свет включен.
- Свет включён.
- Свет горит.

Çantanız açık.

- Твоя сумочка открыта.
- У тебя сумочка открыта.
- У Вас сумочка открыта.

Mağaza açık.

- Магазин открыт.
- Магазин работает.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

- Pencerelerini açık bırakmamalısın.
- Pencerelerinizi açık bırakmamalısınız.

Не стоит оставлять окна открытыми.

- Bu oldukça açık.
- O oldukça açık.

Это довольно очевидно.

- TV'yi açık bırak.
- Televizyonu açık bırak.

- Не выключай телевизор.
- Не выключайте телевизор.
- Оставь телевизор включённым.
- Оставьте телевизор включённым.

- Şimdi açık mısın?
- Şimdi açık mısınız?

- Вы сейчас открыты?
- Вы сейчас работаете?

- Gözleriniz açık mı?
- Gözlerin açık mı?

- У тебя глаза открыты?
- У вас открыты глаза?

- Pencereleri açık bırak.
- Pencereleri açık bırakın.

- Оставь окна открытыми.
- Оставьте окна открытыми.

- Suyu açık bırakma.
- Musluğu açık bırakma.

Не оставляй воду текущей.

- Bütün camlar açık.
- Tüm pencereler açık.

Все окна открыты.

- Sergi şimdi açık.
- Sergi şu an açık.

Выставка уже открыта.

Tom Mary'yi açık açık yalan söylemekle suçladı.

Том обвинил Мэри в бесстыжем вранье.

- Yoruma açık.
- Yoruma açıktır.
- Yoruma açık bir konu.
- Tartışmaya açık bir konu.

- Это можно интерпретировать как угодно.
- Это можно трактовать как угодно.

Daha açık konuşayım:

Разрешите я поясню:

Kapı açık bırakıldı.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

Onu açık çekin.

Потяни, чтобы открыть.

Banka açık mı?

- Банк открыт?
- Банк работает?

Masa çekmecesi açık.

Ящик стола открыт.

Kapıyı açık bıraktık.

Мы оставили дверь открытой.

Kapı şimdi açık.

- Дверь сейчас открыта.
- Дверь открыта в данный момент.
- Дверь сейчас распахнута.
- Сейчас дверь открыта.

Işıkları açık bıraktın.

Ты оставил включенным свет.

Onun şansı açık.

- Он на коне.
- Он в ударе.

Pencereleri açık bırakmayın.

Не оставляйте окна открытыми.

Onu açık bırakma.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

O açık fikirli.

Она человек широких взглядов.

Kapıyı açık bıraktın.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

O çok açık.

Он очень открыт.

Açık olduğunu sanıyordum.

Я думал, это очевидно.

Işık niçin açık?

Почему свет горит?

Açık ağızla gülme.

- Не смейся с открытым ртом.
- Не смейтесь с открытым ртом.

Senin çantan açık.

- У Вас сумка открыта!
- У тебя сумка открыта.

Pencere açık mı?

Окно открыто?

Kafeterya açık mı?

Столовая уже открыта?

Bar açık mı?

Бар уже открыт?

Kapı zaten açık.

Дверь уже открыта.

Kapıları açık bırakmayın.

Не оставляйте двери открытыми.

Tom açık sözlüydü.

Раньше Том был искренним.

Kapı hâlâ açık.

Дверь всё ещё открыта.

Pencereleri açık tutun.

Держите окна открытыми.

Tatoeba açık kaynaklıdır.

- Tatoeba — проект с открытыми исходными кодами.
- Tatoeba — проект с открытым исходным кодом.

Bu çok açık.

Это очевидно.

Gözlerini açık tut.

Держи глаза открытыми.

Pencereler açık uyuma.

- Не спи с открытыми окнами.
- Не спите с открытыми окнами.

Kapıyı açık bırakmadım.

Я не оставлял дверь открытой.

Kapıyı açık bıraktım.

Я оставил дверь незапертой.

Pencereyi açık bıraktım.

Я оставил окно открытым.

Kapıyı açık bırakmıyorum.

Я не оставляю дверь открытой.

Tom, fermuarın açık.

Том, у тебя ширинка расстёгнута.

Kapı açık değildi.

Дверь не была открыта.

Kapıyı açık bırak.

Держите дверь открытой.

Neden kapı açık?

Почему дверь открыта?

Eli açık mısın?

Ты щедрый?

Kapıyı açık bırakmayın.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

Buyurun, kapı açık.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

Farlarını açık bıraktın.

- Ты оставил фары включёнными.
- Вы оставили фары включёнными.
- Ты не выключил фары.
- Вы не выключили фары.

Bugün gökyüzü açık.

Небо сегодня ясное.