Translation of "Almamı" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Almamı" in a sentence and their russian translations:

Seni almamı ister misin?

- Хочешь, я за тобой заеду?
- Хотите, я за вами заеду?
- Хочешь, чтобы я за тобой заехал?
- Хотите, чтобы я за вами заехал?

Ekmek almamı söylemeyi unuttun.

- Ты забыл сказать мне купить хлеба.
- Ты забыл сказать мне, чтобы я купил хлеба.
- Вы забыли сказать мне, чтобы я купил хлеба.

- Seni havaalanından almamı istiyor musun?
- Havaalanında seni almamı ister misin?

- Хочешь, я встречу тебя в аэропорту?
- Хотите, я встречу вас в аэропорту?

Onu istasyondan almamı rica etti.

Она попросила меня встретить её на станции.

Bunu ele almamı istiyor musun?

- Ты хочешь, чтобы я это уладил?
- Ты хочешь, чтобы я это уладила?
- Вы хотите, чтобы я это уладил?
- Вы хотите, чтобы я это уладила?

Seni ne zaman almamı istiyorsun?

- Во сколько вы хотите, чтобы я вас забрал?
- Во сколько ты хочешь, чтобы я тебя забрал?

Tam olarak ne almamı istiyorsun?

- Что именно ты хочешь, чтобы я купил?
- Что именно вы хотите, чтобы я купил?

Kaç tane elma almamı istiyorsun?

- Сколько яблок ты хочешь, чтобы я купила?
- Сколько яблок ты хочешь, чтобы я купил?
- Сколько яблок вы хотите, чтобы я купил?

Ne kadar şarap almamı istiyorsun?

Сколько вина ты хочешь, чтобы я купил?

Sana bir içecek almamı istiyor musun?

- Хочешь, я куплю тебе выпить?
- Ты хочешь, чтобы я угостил тебя выпивкой?
- Мне угостить тебя выпивкой?

Okuldan sonra Tom'u almamı istiyor musun?

- Хочешь, я заберу Тома из школы?
- Хотите, я заберу Тома из школы?
- Хочешь, чтобы я забрал Тома из школы?
- Хотите, чтобы я забрал Тома из школы?

Tom onu istasyondan almamı rica etti.

Том попросил меня забрать его с вокзала.

Tom ona küçük at almamı istedi.

Том хотел, чтобы я купил ему пони.

Tom havaalanında Mary'yi almamı rica etti.

Том попросил меня встретить Мэри в аэропорту.

Tom'un benim ne almamı istediğini bilmiyorum.

Я не знаю, что Том хочет, чтобы я купил.

Tom'un almamı istediği her şeyi almadım.

Я не купил всего, что просил Том.

Bunu senin için almamı ister misiniz?

Хочешь, чтобы я тебе это купил?

Tom benim biraz şarap almamı istedi.

Том попросил меня купить вина.

Bunu gerçekten senin için almamı ister misin?

- Ты действительно хочешь, чтобы я купил это тебе?
- Ты действительно хочешь, чтобы я это тебе купил?
- Вы действительно хотите, чтобы я это вам купил?

Tom bana gidip biraz ekmek almamı söyledi.

- Том сказал мне сходить за хлебом.
- Том велел мне сходить за хлебом.

Bana senin için ne almamı istediğini söyle.

Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я тебе купил.

Tom ona bir midilli satın almamı istiyor.

Том хочет, чтобы я купил ему пони.

Süpermarkette sana bir şey almamı istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я купил тебе что-нибудь в супермаркете?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы я купил вам что-нибудь в супермаркете?

Tom süpermarkette durmamı ve biraz ekmek almamı hatırlattı.

Том напомнил мне остановиться у супермаркета, чтобы купить хлеба.

Eğer almamı istersen sana başka bir tane alırım.

- Я куплю тебе другой, если хочешь.
- Я куплю вам другой, если хотите.
- Я куплю тебе другую, если хочешь.
- Я куплю вам другую, если хотите.
- Я куплю тебе другое, если хочешь.
- Я куплю вам другое, если хотите.

Senin için almamı istediğin bir şey var mı?

Ты хочешь, чтобы я что-то для тебя получил?

Tom onun için biraz yakacak odun almamı istedi.

Том хотел, чтобы я купил ему немного дров.

- Tom sığır almamı istemesine rağmen ben tavuk aldım.
- Tom dana eti almamı istemesine rağmen ben tavuk eti aldım.

Я купила курицы, хоть Том и просил меня купить говядины.

Halam benim ona İtalya'dan bir müzik kutusu almamı istedi.

Тётя просила меня привезти ей шкатулку из Италии.

Tom'un benden satın almamı istediği şeyi zaten satın aldım.

Я уже купил Тому то, что он просил.