Translation of "Adama" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Adama" in a sentence and their russian translations:

Adama bir baktım:

А он сидит,

Biri bu adama

Кто-то этому человеку

Bu adama katlanamıyorum.

Терпеть не могу того парня.

O adama güvenmemelisin.

- Тебе не стоит доверять этому человеку.
- Вам не стоит доверять этому человеку.
- Тебе не стоит доверять этому мужчине.
- Вам не стоит доверять этому мужчине.

O adama güvenemezsin.

Этому парню нельзя доверять.

Yanlış adama soruyorsun.

- Ты не того спрашиваешь.
- Вы не того спрашиваете.

Şu adama bak.

- Посмотри на того мужчину.
- Посмотрите на того мужчину.

Ben adama baktım.

Я пристально смотрел на мужчину.

En zeki adama açıklanamaz."

что знает, да ещё несомненно знает то, что передаётся ему».

Ya da sokaktaki adama,

или человеку на улице,

Kız adama sırtını döndü.

Девушка повернулась к мужчине спиной.

Caddeyi geçen adama bak.

Посмотри на человека, переходящего улицу.

O adama itaat etmeyin.

Не подчиняйся тому человеку.

Şu adama tahammül edemiyorum.

Я не выношу этого человека.

Tom resimdeki adama benzemiyor.

Том не похож на человека на фотографии.

Aynı adama aşık oldular.

Они влюбились в одного и того же парня.

Ben o adama güvenmiyorum.

Я не доверяю этому парню.

Koltuğunu yaşlı adama ver.

- Уступите место этому старику.
- Уступи место старику.
- Уступите место старику.

Genç adama utanarak baktı.

- Она застенчиво взглянула на молодого человека.
- Она стыдливо взглянула на молодого человека.

Konuyu, tam buradaki adama getireceğim.

Я упомяну вот этого человека.

Tom uzun adama kuşkuyla baktı.

Том посмотрел на высокого человека с подозрением.

O adama nasıl katlanabildiğini bilmiyorum.

Не знаю, как ты выносишь этого типа.

Arabanın bir adama çarptığını gördüm.

Я видел, как эта машина сбила человека.

Yaşlı adama hiçbir şekilde inanmadım.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я совсем не поверил старику.

O, başka bir adama aşık.

Она любит другого.

Ben böyle bir adama güvenemem.

Я не могу доверять такому человеку.

Çocuk adama bir gazete sattı.

Мальчик продал мужчине газету.

Tom yaralı adama yardım etti.

Том помог раненому.

Yüzlerce, binlerce kişiyi eğlendiren adama dönüşebilirdim.

мужчиной, который мог бы собрать сотни или тысячи человек.

Kaçak yollarla o Afyon'daki adama satıldı

незаконно он был продан человеку в Афьоне

O kaba adama nasıl tahammül edebiliyorsun?

- Как вы можете терпеть такого грубияна?
- Как вы только терпите такого грубияна?

Yaşlı adama torunu tarafından eşlik edildi.

Старика сопровождал его внук.

Yaşlı bir adama yolu sorduğumu hatırlıyorum

Я помню, что спросил у какого-то старика дорогу.

O, yaşlı bir adama aşık oldu.

Она влюбилась в мужчину старше неё.

Evlenmek isteyen bir adama benziyor muyum?

Я похож на парня, который хочет жениться?

Bu adama Tom denildiğinden emin misiniz?

Ты уверен, что этого мужчину зовут Том?

Eşi ölmüş bir adama dul denir.

Мужчину, жена которого умерла, называют вдовцом.

Evsiz bir adama yirmi dolar verdim.

Я дал бездомному двадцать долларов.

Tom koltuğunu yaşlı bir adama verdi.

Том уступил место старику.

Kendinden genç bir adama âşık oldu.

Она влюбилась в мужчину моложе себя.

Doğruyu söyleyen bir adama ihtiyacım var.

Мне нужен правдивый человек.

Emi özürlü bir adama yerini verdi.

Эми уступила место в инвалиду.

Tom yaşlı bir adama benzediğimi söyledi.

Том сказал, что я выгляжу как старик.

Aynadaki adama sordum: "Oraya nasıl girdin?"

- Я спросил человека в зеркале: "Как ты туда попал?".
- Я спросил человека в зеркале: "Как Вы туда попали?".

Tom gayet iyi bir adama benziyordu.

Том казался очень приятным парнем.

Arrokoth gök cismi kardan adama benziyor.

Аррокот выглядит как снеговик.

- Peki ya sen? Bu adama güveniyor musun?
- Peki ya siz? Bu adama güveniyor musunuz?

- А ты? Ты доверяешь этому человеку?
- А вы? Вы доверяете этому человеку?

Ameliyatınız için hiçbir zaman sokaktaki adama güvenmezsiniz.

Вы бы никогда не доверили человеку с улицы прооперировать вас.

Mary çok zengin bir adama aşık oldu.

Мэри влюбилась в очень состоятельного человека.

Tom silahsız bir adama ateş etmeyeceğini söyledi.

Том сказал, что он не будет стрелять в безоружного человека.

Bir adama yaklaşmanın en iyi yolu nedir?

Какой лучший способ подойти к парню?

Onların her ikisi de aynı adama aşıktı.

Они обе влюбились в одного и того же мужчину.

Büyü bozuldu ve domuz, bir adama dönüştü.

Заклятье было разрушено, и свинья обернулась человеком.

Tom'un yaşlı bir adama benzediğini düşünüyor musun?

Вам не кажется, что Том выглядит как старик?

Eski arabasını Kobe'deki bir adama satmak istiyor.

Он хочет продать свой старый автомобиль человеку в Кобе.

Tom'un yaşlı bir adama benzediğini düşünmüyor musun?

- Тебе не кажется, что Том выглядит как старик?
- Вам не кажется, что Том выглядит как старик?
- Тебе не кажется, что Том похож на старика?
- Вам не кажется, что Том похож на старика?

Daha sonra bu adama ne oluyor biliyor musunuz?

Тогда вы знаете, что происходит с этим человеком?

Böyle bir adama güvenrseniz sahip olduğunuz her şeyi kaybedersiniz.

Если доверишься такому типу, ты потеряешь всё.

Yaşlı adama bir araba çarptı ve derhal hastaneye götürüldü.

Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

Ortaya çıktıktan hemen sonra ise bir araba çarpıyor bu adama

Автомобиль врезался в этого человека сразу после его появления

Fakir bir adama balık vermeyin; ona nasıl balık tutacağını öğretin.

Не давай рыбу бедному человеку, а научи его, как ловить рыбу.

- Sen iyi bir adam gibi görünüyorsun.
- İyi bir adama benziyorsun.

Ты, похоже, хороший парень.

- Tom çok cimri.
- Tom çok cimridir.
- Tom adama günahını vermez.

Том очень скуп.

Elinde çekiç olan bir adama her şey bir çivi gibi görünür.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

- İçki içmeyen adama adam mı denir?
- İçki içmeyen erkek erkek midir?

Те мужчины, которые не пьют, всё ещё могут считаться мужчинами?

Mary her zaman uzun boylu, esmer ve yakışıklı bir adama kavuşmanın hayalini kurdu.

Мэри всегда мечтала повстречать высокого, смуглого, статного красавца.

Mary evli bir adama aşık ilk kadın değil ve o son da olmayacak.

Мэри не первая женщина, которая влюбилась в женатого мужчину, и не последняя.

Dün tanıştığım yaşlı adama göre hamamböcekleri yenilebilir ve o kadar kötü tad vermez.

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.

- Bayan Baker, genç adamın yakında gitmek zorunda kalacağını biliyordu,böylece yatmadan önce gece arabasını uygun bir yere parkedebilmek için, genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.
- Bayan Baker çok yakında genç adamın ayrılmak zorunda kalacağını biliyordu, yatmaya gitmeden önce arabasını gece için uygun bir yere parkedebilmek için genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.

Мисс Бейкер знала, что юноша скоро уедет, поэтому она решила попросить его немного подвинуть свою машину, чтобы она могла припарковать свою машину в подходящем месте на ночь перед тем, как пойти спать.