Translation of "Üzüm" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Üzüm" in a sentence and their russian translations:

Üzüm kaç para?

Сколько стоит виноград?

Üzüm ister misin?

Винограда хочешь?

Üzüm ne kadar?

Сколько стоит виноград?

Tom üzüm sevmez.

Том не любит виноград.

Üzüm suyu istedim.

- Я попросил виноградного соку.
- Я попросил виноградного сока.

Köpeğim üzüm yiyor.

- Мой пёс ест виноград.
- Моя собака ест виноград.

Ben üzüm sevmem.

Я не люблю виноград.

Biraz üzüm yemek istiyorum.

Я хочу поесть винограда.

Şarap, üzüm suyundan yapılır.

Вино делается из виноградного сока.

Tom üzüm yer mi?

Том ест виноград?

Üzüm hasadı elle yapılır.

Виноград собирают вручную.

Kuru üzüm kurutulmuş üzümdür.

- Изюм – это высушенный виноград.
- Изюм — это сушёный виноград.

Neden kuru üzüm yemiyorsun?

Почему ты не ешь изюм?

Biraz kuru üzüm ister misin?

Хочешь винограда?

Tom üç şişe üzüm suyu aldı.

Том купил три бутылки виноградного сока.

Üzüm severim fakat çok fazla yiyemem.

- Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
- Я люблю виноград, но столько мне не съесть.

Üzüm ve şeftali gibi meyvelerden hoşlanırım.

Я люблю фрукты, такие как виноград и персики.

Biz öğleden sonrayı üzüm yiyerek geçirdik.

Мы провели этот день, кушая виноград.

Birisi bize bir miktar üzüm getirdi.

Кто-то принёс нам виноград.

Biz üzüm, mısır ve meyve ağaçları yetiştiririz.

Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.

Üzüm o kadar ekşiydi ki onu yiyemedim.

- Виноград настолько кислый, что я не могу его есть.
- Виноград такой кислый, что я не могу есть его.

Amacın üzüm yemek olsun, bağcıyı dövmek değil.

Обсуждай поступки, а не человека.

Yulaf ezmende biraz kuru üzüm ister misin?

Хочешь изюма в кашу добавить?

Tom bir avuç dolusu kuru üzüm yedi.

Том съел горсть изюма.

Ali'nin amacı üzüm yemek değil, bağcıyı dövmek.

- Цель Али - не есть виноград, а избить виноградаря.
- Цель Али - не есть виноград, а побить виноградаря.

Bazı insanlar liçinin üzüm gibi tadı olduğunu düşünürler.

Некоторые думают, что личи на вкус как виноград.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Üzüm üzüme baka baka kızarır.

Кто ложится спать с собаками, встаёт с блохами.