Translation of "Vazgeçmek" in Portuguese

0.035 sec.

Examples of using "Vazgeçmek" in a sentence and their portuguese translations:

Vazgeçmek istiyorum.

Eu quero desistir.

Ben vazgeçmek istemiyorum.

- Eu não quero desistir.
- Não quero desistir.

Vazgeçmek istiyor musun?

Quer desistir?

Tom vazgeçmek istemiyor.

Tom não quer desistir.

Ben vazgeçmek istiyordum.

Eu queria desistir.

Endişelenmekten vazgeçmek zorundasın.

Você tem que parar de se preocupar.

Vazgeçmek cevap değildir.

- Desistir não é a resposta.
- Se render não é a resposta.
- Render-se não é a resposta.

Tom vazgeçmek istemedi.

O Tom não queria recuar.

Planımızdan vazgeçmek zorundaydık.

Tivemos que abandonar nosso plano.

Biz planımızdan vazgeçmek zorundaydık.

Tivemos que abandonar nosso plano.

Plandan vazgeçmek zorunda kaldım.

Fui forçado a abandonar o plano.

Planımızdan vazgeçmek zorunda kaldık.

Fomos obrigados a abandonar o nosso plano.

Tom'un canı vazgeçmek istedi.

Tom sentiu vontade de desistir.

- Hayalinden vazgeçmek zorunda kaldı.
- Hayalinden vazgeçmek zorundaydı.
- Hayalinden umudunu kesmek zorundaydı.

- Ela teve que desistir de seu sonho.
- Ela teve de desistir de seu sonho.

Onu yapmaktan vazgeçmek zorunda kalacaksın.

Vocês vão ter que parar de fazer isso.

Kazasından sonra hayalinden vazgeçmek zorunda kaldı.

Ele teve de desistir de seu sonho depois do acidente.

Tom henüz vazgeçmek için hazır değil.

- Tom ainda não está pronto para desistir.
- Tom não está pronto para desistir ainda.

Tom bir astronot olma hayalinden vazgeçmek istemiyor.

Tom não quer desistir de seu sonho de se tornar um astronauta.

Kız bir şarkıcı olma fikrinden vazgeçmek zorunda kaldı.

A garota teve que abandonar a ideia de tornar-se uma cantora.

Bir şeyi seçmek bir şeyden vazgeçmek anlamına gelir.

Escolher algo significa desistir de algo.

Deniz azdı, bu yüzden balık tutmaktan vazgeçmek zorunda kaldık.

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.